Оценить:
 Рейтинг: 0

Minecraft: Путешествие

Серия
Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
7 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Затем он зло глянул на Стакса.

– А ты полезай обратно в лодку. Только и знаешь, что сидеть без дела, а я пашу на веслах.

Он с силой толкнул Стакса в спину, едва не опрокинув.

– Тогда просто оставьте меня здесь, – ответил Стакс. Узкая полоска земли выглядела мрачно и неприветливо, но Стакс был готов на все, лишь бы избежать участи, которую ему готовил Фуж с последователями, какой бы она ни была. – Красть у меня больше нечего, да и лодку я своим весом торможу.

– Я бы с радостью, – пробурчал Миггс. – Но я исполняю приказ. У босса на тебя большие планы, щенок.

Бандиты загоготали, и Стаксу это очень не понравилось.

Миггс занял свое место в веренице лодок, тянущихся по серой глади, над которой висело небо и облака цвета старого железа. Лучи солнца слабо пробивались к земле. Стакс поежился. Темные тучи заволокли небо, начался дождь.

– Глаз не сводить с впереди идущей лодки! – крикнул Миггс бледному мужчине, гребущему изо всех сил впереди. – Если потеряемся – обратного пути не найдем!

Лодка накренилась, и Стакс соскользнул с сиденья. Он свернулся клубком на днище лодки и сразу промок по пояс. Через несколько минут его сильно стошнило, и он отплевывался, тяжело дыша.

Бледный мужчина засмеялся, чем заработал сердитый взгляд от Миггса.

– Греби, не отвлекайся, Кивак, – прорычал Миггс, затем смерил Стакса взглядом, полным отвращения, но промолчал и вернулся к работе.

Наконец освободив желудок, Стакс вцепился в сиденье и застонал, едва не теряя сознание. Через час ему удалось вернуться в сидячее положение. Мокрый и несчастный, он так и сидел следующие несколько часов, пока лодки ползли по воде.

Солнце тускло светило на горизонте справа от лодки. Поэтому Стакс решил, что они, должно быть, плывут на юг, и постарался вспомнить, где находилось солнце в течение всего путешествия. Но ничего не получалось: все, что осталось в памяти, – мешанина образов и объектов, замеченных краем глаза. Он не имел ни малейшего представления о том, где находится или каким путем покинул поместье. Сейчас они могут быть где угодно.

Теперь стало понятно, что они направлялись к острову – полоска пляжа появилась на горизонте словно из ниоткуда. На берегу туда-сюда сновали огни, а на песке лежали лодки. Лодка Миггса остановилась. Вместе с Киваком он вытащил Стакса за шиворот на берег, и тот упал на колени в грязь и слякоть. С трудом встал на ноги; земля, казалось, вздымалась и опускалась, будто он еще находился в лодке. Сбитый с толку, Стакс проковылял пару блоков вверх по пляжу и попытался присесть, но завалился на песок.

Подготовка к ночлегу шла полным ходом: бандиты расставляли кольцом факелы, разводили костры и крафтили кровати. Фуж стоял в центре суматохи, в свете заходящего солнца его тень вытянулась на весь берег.

– Стакс! – сказал он все с той же неискренней радостью, от которой Камнерезу хотелось кричать. – Ты, должно быть, устал. А почетным гостям у нас положен особый прием.

И прежде чем Стакс успел понять, что происходит, его снова подняли на ноги, разрезали веревки, опутывавшие запястья, и усадили на бревно перед костром. В руки сунули обгоревший и почерневший кусок мяса. Стакс принюхался: свинина. Одни вгрызались в баранину, другие – в курицу или телятину, жир стекал по подбородкам. Все смеялись, на мгновение забыв о тяжелом плавании по океану.

Внезапно до Стакса дошло, откуда мясо, и поначалу он едва не швырнул свой кусок в костер. Но живот заурчал, и Камнерез замешкался: жутко хотелось есть, а морить себя голодом, тем самым помогая жестоким разбойникам, неразумно. Потому он заставил себя откусить кусок и по привычке жевал его, глядя в огонь и стараясь не обращать внимания на грубое хвастовство и оскорбления, которыми обменивались бандиты.

Стакс задумался, откуда пришли эти люди. Все они имели разную внешность, рост и комплекцию, одевались очень по-разному. Среди них были мужчины и женщины, низкорослые и высокие, тощие и мускулистые. Одни носили длинные темные бороды, в то время как другие были лысыми и их головы покрывали татуировки. У каждого было свое оружие: колчаны и луки, мечи и топоры. У кого-то не хватало глаза, пальцев или даже руки.

– Интересные персонажи, не правда ли? – спросил Фуж, сев на бревно рядом со Стаксом.

Стакс подумал, не спросить ли снова главаря шайки, почему он поступил так, как поступил, но сомневался, что получит ответ. Поэтому решил игнорировать Фужа, но понял, что совсем не может этого сделать.

– Что… Что вы собираетесь со мной сделать? – спросил наконец Стакс, гадая, ответит ли ему бандит.

– Представляешь, еще не решил, – ответил Фуж и встал. – Мистер Камнерез хочет знать, что мы собираемся с ним сделать. Есть идеи?

Бандиты засмеялись.

– Утопим в прибое, – предложил Миггс. – Он мне надоел.

– Привяжем к столбу и оставим на радость криперам, – сказала женщина с множеством татуировок и глазной повязкой. – Будет «БУМ!», а утром посмотрим, на сколько кусочков его разнесло.

– Оставим его на этом острове, – посоветовал Кивак. – Чудесное местечко. Такого райского уголка во всем Южном море не сыщешь.

Так они высказывались один за другим, и каждое следующее предложение было более диким, чем предыдущее, и на каждое Фуж улыбался и кивал в ответ.

– Что-нибудь понравилось? – спросил он, когда у бандитов закончились идеи.

– Нет, – ответил Стакс. – Хотя, вообще-то, да. Оставьте меня здесь.

– На этом острове? – спросил Фуж, оглядываясь вокруг. – Здесь ни деревца, ни травы. Ты здесь долго не протянешь, Стакс.

– А какое вам дело, умру я или нет?

Фуж ощерился:

– Стакс! Если бы я хотел расправиться с тобой, сделал бы это в твоем особняке. Но я ведь так не поступил. Не знаю почему, но я уверен, что ты играешь не последнюю роль в нашем деле. Что-то мне подсказывает, что у тебя есть особое предназначение.

– Предназначение? Роль? Разве я недостаточно натерпелся?

Фуж поджал губы и задумался.

– Нет. Думаю, недостаточно. Но начало впечатляет, правда? Всего пару дней назад ты сутки напролет бездельничал, а теперь оказался в незабываемом путешествии. За последний день ты сделал больше, чем за всю жизнь. Разве я не прав?

– Незабываемое путешествие? – с жаром произнес Стакс. – Ты уничтожил и разграбил мой дом и похитил меня. Я бы не назвал это приключением.

– А мы бы назвали, – возразил Фуж. – Мы плывем, куда нам хочется, и делаем, что хотим. За все годы, проведенные в доме на холме, тебе тоже стоило попробовать что-нибудь этакое.

– Вы грабители и убийцы, – сказал Стакс. – Если бы каждый человек поступал так, как поступаете вы, никто бы не жил спокойно. Мир стал бы жестоким. Неужели вы хотите жить в жестоком мире?

Фуж рассмеялся:

– Но, Стакс, мир и так жесток. Если я прикажу своим ребятам затушить костер и факелы, – сколько мы продержимся? Через час-другой из глубин вылезут жуткие твари и утащат нас на дно. Или выползут из какой-нибудь дыры, схватят за горло и задушат. На этом наша история закончится.

Фуж поднял голову и указал на редкие мерцающие звезды, пробивающиеся через пелену облаков.

– Взгляни на небо, Стакс. Ты думаешь, звездам есть дело до тебя и твоего дома? Или до меня, до того, что я совершил или еще совершу? Разве волны перестанут биться об этот жалкий кусочек земли от наших поступков? Прекратит ли солнце вставать на рассвете? Станет ли дождь лить сильнее? Миру плевать на нас, Стакс. Даже самый могущественный человек ничтожен по сравнению с тем, что ты видишь над головой. Так что, Стакс, делай, что хочешь. Только так твоя жизнь будет что-то значить.

Стакс покачал головой:

– Ты просто чудовище.

– Все люди чудовища. И разница между мной и тобой в том, что я себя не обманываю. А теперь поспи немного, мой дорогой мальчик. Мы отправляемся в путь на рассвете, нужно хорошенько отдохнуть.

Фуж рявкнул приказ, и через секунду один из бандитов поставил на песок кровать. Стакс с недоверием взглянул на нее, но Фуж лишь кивнул головой, ухмыльнулся и зашагал прочь от костра.

Стакс осторожно ткнул шерстяной матрас, подумав, что грабители решили жестоко над ним подшутить и подложили внутрь какое-нибудь мерзкое существо. Но то был обычный матрас, набитый слегка затвердевшей от соли шерстью и пропитанный песком. Мягкий и удобный, несмотря на условия хранения. Он забрался на кровать и уставился на холодные звезды.

«Может, звездам и нет дела до всего, что происходит здесь, внизу. Но мне-то есть. Всем порядочным людям тоже. Фуж не прав. Он плохой, эгоистичный и злой».

<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
7 из 11

Другие аудиокниги автора Джейсон Фрай