Берни не обращая внимания на трех дамочек, подхвативших свои юбки и ретировавшихся в свои покои, поставила кочергу в стойку и повернулась к служанке.
– Благодарю вас, госпожа, – всхлипнула Морин, падая перед молодой хозяйкой на колени.
– Ты забыла, как следует обращаться ко мне, – грустно напомнила Берни, присев на корточки и осматривая лицо девчонки.
– Нет! – горячо зашептала та. – Вы – самая настоящая наша госпожа.
Берни погладила Морин по голове и строго ей приказала:
– Забудь об этом навсегда. Так будет лучше для всех нас.
Морин удрученно кивнула и, приняв протянутую ей руку, поднялась на ноги. Погруженная в свои мысли, девушка опасалась одного – только бы леди Ульрика не выполнила все свои угрозы.
***
– Ну, как тебе? – спросил Эдан у Оллгара, который стоял с почти отвисшей челюстью.
– И что ты намерен делать?
– Выпровожу её отсюда. Устал, – потирая подбородок, ответил Эдан.
– М-да, эта твоя библиотекарша напомнила мне…медведицу, – по-доброму улыбнулся Оллгар. – А ты знаешь, что нравишься ей?
Теперь была очередь Эдана выглядеть шокированным.
– С чего ты взял?
– Стоит тебе появиться рядом или кому-то окликнуть тебя, как глаза её вспыхивают и щеки становятся румяными. Ты по-настоящему волнуешь её, и она этого боится, – очень уверенно сказал Оллгар.
– Это хорошо, – мечтательно улыбнулся Эдан.
Оллгар как-то странно посмотрел на друга, понимающе кивнул и, толкнув в бок Эдана, заговорщицки подмигнул ему:
– Мне кажется, что будь у нее в руках меч, нам бы не поздоровилось. Она себя в обиду не даст.
– Это верно, – отозвался лорд Харлин.
Они с Оллгаром совершенно случайно услышали чьи-то вопли, когда поднимались по другой лестнице, которой пользовались в основном слуги. Пройдя по пустынному этажу, они увидели, как Ульрика со своими приспешницами окружила молоденькую служанку. Эдан отрицательно качнул головой, когда Оллгар хотел кинуться на подмогу. Друг понял, что у лорда Харлина всё под контролем, и он не допустит свершиться насилию на их глазах.
И в самый опасный момент, когда они уже были готовы выйти из-за своего укрытия, им предстало потрясающее зрелище – бывшая хозяйка Щедрых Низин проявила бесстрашие, ринувшись защищать одну из своих бывших подданных. Омерзительный поступок Ульрики, Антии и Джезибелл заставил и Оллгара, и Эдана передёрнуть плечами. Мужчины видели и слышали всё, что было сделано и сказано в этой маленькой стычке, чётко понимая, на чьей стороне здесь правда.
– Пойду-ка я навещу Ульрику, – задумчиво сказал Эдан.
Оллгар согласно кивнул и отправился по своим делам. Эдан повернул в сторону крыла, где располагались три гостьи. Он грустно усмехнулся, вспомнив диалог Ульрики и Черис о нем самом. Женщины! Обе они не правы. Обе ошибаются на его счет. И, наверное, пришла пора потихоньку расставлять всё на свои места.
Эдан стукнул в дверь комнаты Ульрики и вошел внутрь. В покоях никого не было, и Эдан уселся на диван в надежде придумать какой-нибудь правдоподобный предлог для отъезда любовницы. Услышав, как скрипнула дверь, мужчина повернул голову и узрел Ульрику явно удивленную его приходом. Нацепив улыбку, он сладчайшим голосом обратился к ней:
– Моя драгоценная Ульрика! Я соскучился по тебе.
Глаза женщины засверкали подобно звездам, и от возбуждения кровь прилила к её щекам. Она щелкнула замком в дверях и мгновенно очутилась перед диваном. Подняв свои юбки она, бесстыдно раздвинула ноги и устроилась на коленях Эдана. Её горячие губы нашли губы мужчины, а когда он страстно ответил, Ульрика задохнулась от восторга. С торжеством она подумала, что никто здесь не сумел отобрать его у неё. Эдан всё еще принадлежит ей.
– О, Эдан, – простонала она.
– Где была моя крошка? – мурлыча словно кот, спросил Эдан.
– Послушай, милый, ты должен наказать эту мерзкую крысу!
– Кого-кого?
– Эту библиотекаршу Черис.
– За что? – он умело изобразил удивление, ощущая, как зачесались руки дать оплеуху Ульрике за такие оскорбительные сравнения в адрес Черис. Но он понимал, дай он волю рукам, тут же выдаст себя и подставит под удар Черис. А последнего он хотел меньше всего.
– Она сошла с ума. Набросилась с ножом на Джезибел и поранила ей руку.
Ноздри Эдана гневно затрепетали, однако Ульрика неверно это истолковала, продолжая наговаривать на Черис. Но какова дрянь! Еще имеет наглость требовать у него возмездия, хотя сама давно напрашивается на хорошую порку. Нужно как-то увести её мысли от Черис.
– Сейчас не время для этого, милая, – сказал Эдан.
– Но почему? – надула губки женщина.
– Ради своей безопасности ты должна уехать.
Ульрика скорчила недовольную гримасу. Она не понимала ровным счетом ничего. Или эта запыленная библиотекарша уже наябедничала ему? Если так, то Эдан не пребывал бы в таком спокойном расположении духа. Уж ей-то известно, как страшен его гнев.
– Это из-за неё?
Эдан вопросительно посмотрел на свою пассию, вмиг напомнившую ему назойливо ноющую мозоль.
– Из-за этой…Черис? Ты уже спал с ней?
– У нас чисто деловые отношения, Ульрика, – начиная раздражаться, ответил Эдан.
– Деловые! – фыркнула женщина. – А ты не поинтересовался, в постелях скольких фламийцев она успела побывать? А теперь на тебя метит?
– Меня это не волнует, – солгал он. – Она лучше кого бы то ни было знает, как здесь всё устроено и работает. Чтобы сохранить свою жизнь, она вынуждена мне помогать. И всё.
Ульрика не хотела сдаваться и запустила свои пальцы в медно-каштановые волосы Эдана, приближая его лицо к своему, чтобы уловить каждую эмоцию.
– А может, это ты метишь на неё?
Как-то устало, даже отрешенно он ответил ей, сняв её руку со своей шеи:
– Твоя ревность вскоре вычеркнет всё то хорошее, яркое и приятное, что было между нами, Ульрика.
Женщина закусила губу – похоже, на этот раз перегнула палку. Еще шаг и она рискует потерять расположение Эдана.
– Ну, прости, прости меня, дорогой. Я так тебя люблю и не могу делить тебя ни с кем.