– Неожиданно. Школа… Может, название ей придумать? – предложил Бигбен.
"It's a surprise. School… Maybe we should come up with a name for her?" Bigben suggested.
– Майтрейя, – сразу пришло мне в голову.
"Maitreya," it immediately popped into my head.
– «Майтрейя. Школа сценариев» – звучит неплохо, – отозвался Лукас.
"'Maitreya. School scenarios' that sounds good," Lucas said.
– Майтрейя, значит, Майтрейя, – согласился Бигбен.
"Maitreya, so be it, Maitreya," Bigben agreed.
Раздались залпы салюта, ночное небо прорезали лазерные лучи. Наш бриг проплывал близко от установок, за ними, и было ощущение, что мы наблюдаем праздничное шоу из-за кулис. Воздух наполнился целой канонадой звуков, голосами людей, звездные кометы полетели в небо. Один залп, другой, третий… кометы и разноцветные лучи слились в едином танце.
Volleys of salutes rang out; laser beams cut through the night sky. Our brig was sailing close to platforms with plants for the salute, being behind them, and I had the feeling that we see a festive show from behind the scenes. A whole cannonade of sounds, people's voices filled the air. Star's comets flew in the sky. One volley, two, three… volleys and colorful rays merged in a single dance.
Залпы следовали один за другим. В небе вспыхнули и замерцали серебристые звезды, проливаясь на Землю звездным дождем. Следом за ними расцвели шары хризантем – белых, синих, розовых, фиолетовых, зеленых, золотых. Огромный салют, казалось, заполнил все небо. Зрелище было завораживающим, от него невозможно было оторвать глаз. Тело пронизали невидимые токи энергии, как хотелось полететь в небо – туда, где вспыхивали сейчас огни. Детское ощущение волшебства…
Shots followed one another. Silver stars flashed and twinkled in the sky, spilling to the Ground starry rain. Balls of chrysanthemums bloomed after them – white, blue, pink, purple, green, gold. It seemed the huge firework filled the sky completely. The sight was mesmerizing; it was impossible to tear my eyes away from him. Invisible currents of energy pierced the body; I wanted to fly to the sky – where now the lights flashed. Children's sense of magic. . ..
Оторвавшись от зрелища в небе, я посмотрела вокруг себя и увидела рядом Бигбена и еще несколько человек, восторженно наблюдающих за салютом. Лукас исчез, наверное, сейчас он был вместе с членами экипажа и распускал алые паруса. Я услышала шум ветра, команды, которые отдавал капитан, голоса матросов, кто-то из экипажа натягивал тросы внизу, кто-то висел на реях мачт и развязывал скрученные полотна парусов.
Breaking away from the spectacle in the sky, I looked around and saw Bigben and a few others; they enthusiastically were watching the fireworks. Lucas disappeared; perhaps, now he was together with the crew, letting out scarlet sails. I heard the noise of the wind, commands that gave the captain, voices of sailors; some of the crew was pulling ropes down, someone was on the yardarms of masts, unleashing twisted sails.
– Плывем? – произнесла я.
"We are going?" I said.
– Да. Идем к Литейному мосту. – сказал Бигбен.
"Yes. We go to the Foundry bridge," Bigben said.
– Не к Дворцовому?
"Not to the Palace?"
– Возле Литейного парусник развернется, тихо пройдет к Троицкому мосту. А оттуда уже начнется праздничный выход к Дворцовому. Я немного почитал о том, что будет происходить.
"The sailboat will unfold near the Foundry, quietly pass to the Troitsky bridge, and will begin the holiday's going from there to the Palace bridge. I've read a bit about what will happen."
Бриг стал отдаляться от Заячьего острова, сзади остался Троицкий мост, залпы салюта стали тише. Судно проходило вдоль набережной. Вся набережная была заполнена не только юношами и девушками, окончившими школу – здесь были люди всех возрастов, «от мала до велика». Они приветствовали наш парусник радостными криками и взмахами рук. Праздник объединил всех. То тут, то там вспыхивали экраны мобильных телефонов в руках – парусник и нас вместе с ним фотографировали. Мы с Бигбеном, и не только мы, подошли к борту судна и стали махать руками в ответ.
The brig started to move away from Hare Island; the Trinity bridge is left behind us; shots of the fireworks began to sound quieter. The ship passed along the waterfront. The whole quay was filled not only with boys and girls who graduated from high school – there were people of all ages "from small to large." They welcomed our sailboat with shouts of joy, waving hands. The holiday united all. Screens of mobile phones flashed here and there, photographing the sailboat and us with it. Bigben and I and many on the deck approached the board and began to wave our hands in response.
– Сколько людей на набережной! Смотри, даже с маленькими детьми пришли, – удивляясь, сказала я Бену.
"There are a lot of people on the embankment! Look, they even came with small children," I said to Ben, surprised.
– Чему ты удивляешься. Сейчас весь город празднует. Кто не попал на Дворцовую или Биржевую площади, или не пришел на набережную, те сейчас где-нибудь с друзьями в кафе или ресторане сидят и смотрят трансляцию праздника, или на Невском проспекте – там наверняка можно ее посмотреть на большом экране. «Алые паруса» – это одно из самых зрелищных шоу планеты. Гости со всех уголков мира съезжаются в наш город специально, чтобы на него посмотреть, – отозвался Бигбен.
"Why are you surprised? Now the whole city celebrates. Those who did not get to the Palace square or Birzhevaya square, or did not come to the waterfront, they are now sitting somewhere with friends in a cafe or restaurant and watch the broadcast of the holiday, or on Nevsky prospect – there certainly can be to see it on the big screen. "Scarlet Sails" is one of the most spectacular shows on the planet. Guests from all over the world come to our city specifically to see it," Bigben said.
– Люди даже на крыши забрались – видишь?
"People have even climbed on roofs – do you see?"
– Я их понимаю – прекрасное место для обзора, да и не толкается никто.
"I understand them – a great place to browse, and no one is kicking."
– Представляешь, в эту ночь произойдет действительно что-то волшебное. А люди этого не знают…
"You imagine something really magical will happen in the night. And people don't know about it…"
– Сейчас мы разворачиваться будем, – послышался голос Лукаса. Через пару секунд Лукас уже стоял между нами. На его лице играла довольная улыбка. Такие же улыбающиеся лица были и у нас с Беном.
"Now we are going to unfold," I heard the voice of Lucas. After a few seconds, Lucas was standing between us. A satisfied smile was on his face. Ben and I had the same smiling faces.
Развернувшись у Литейного моста, наш бриг отправился назад к Троицкому. На подходе к мосту на судне включили прожекторы, и парусник предстал перед зрителями «во всей своей красе». Бриг с алыми парусами – символ праздника и воплощение мечты…
Turning from Liteyny bridge, our brig went back to Trinity. Floodlights on the ship were turned on in the approach to the bridge, and the sailboat appeared before the audience "in all its glory." Brig with scarlet sails – a symbol of celebration and "the embodiment of dreams". . ..
Мы продолжали свой путь вдоль набережной по направлению к Дворцовому мосту. К нам тянулись тысячи рук, людское море на берегу колыхалось. Отовсюду слышались приветственные крики, вспыхивали камеры телефонов. С правой стороны оставались Заячий остров и плавучие платформы с пиротехникой и световым оборудованием. Чем ближе мы приближались к Дворцовой площади, тем слышнее становилась музыка – на праздничной площадке впереди играл симфонический оркестр. Пройдя Дворцовую пристань, мы попали в эпицентр салюта. Он разворачивался прямо над нашими головами.
We continued walking along the seafront towards the Palace bridge. Thousands of hands reached out to us; the human sea on the shore was swaying. Cheers could be heard from everywhere, cameras of the phones flashed, photographing. Hare island and floating platforms with pyrotechnics and lighting equipment remained on the right side. The closer we approached the Palace square, the more audible became the music – the Symphony orchestra was playing ahead on the holiday site. After passing the Palace pier, we were in the midst of fireworks. It was unfolding right above our heads.
Это было потрясающе! Ничего подобного раньше я не видела. Небо окрашивалось сразу множеством звезд, падающих прямо на нас. Это как оказаться посреди звездного дождя. Звезды были вверху и вокруг нас, со всех сторон! Их огоньки вспыхивали и гасли… я вдруг подумала, что они как наши жизни – мы влетаем в этот мир такими вот звездами, кто-то вспыхивает ярче, кто-то бледнее, наши огни образуют самые причудливые рисунки, со стороны похожие на этот салют. Появившись в этом мире, мы задаемся вопросами о том, как он устроен, и для чего мы здесь?..
It was an amazing sight! I've never seen anything like it. In the sky, there were a lot of stars that were falling straight for us. It was as if you are in the heart of the star rain. The stars were above and around us from all sides! They flashed and faded, and I have thought they are like our lives – we appear in this world like stars: someone burns brighter, and someone paler; our lights form most intricate patterns, which is similar to the salute when you viewed from the side. Appearing in this world, we ask questions about how it works, who are we and why are we here? …
Может быть, для того, чтобы создать такую вот великолепную картину, которая открывалась сейчас нашим глазам. Каждая звездочка – чей-то огонек, вплеталась в общий причудливый рисунок жизни, это зрелище поражало своим великолепием. Музыканты оркестра играли «живую» музыку, каждая струна вибрировала и вызывала ответный отклик в душах людей. На пике эмоций зазвучали мужской и женский голоса, поющие под аккомпанемент симфонического оркестра «Аллилуйя любви». Аллилуйя…
Maybe we live in order to create this magnificent picture that was now in front of our eyes. Each star was someone's spark that was interwoven into the overall intricate pattern of life, and this show is amazed by its splendor. The musicians of the orchestra performed live music; each string was vibrating, causing a good response in the hearts of people. Male and female voices began to sound at the peak of emotion, singing to the accompaniment of the Symphony orchestra "Hallelujah love." Hallelujah. . ..
Сердце трепетало и рвалось ввысь вместе со звуками музыки и голосов. Там, далеко в космосе, кто-то смотрит на нас, и наши жизни представляются ему фейерверком огней, сменяющих друг друга и ткущих непрерывный рисунок жизни, а нашими чувствами пишется симфония жизни на Земле…
Heart fluttered and sought up along with the sounds of music and voices. There, far away in space, someone looks at us and sees our lives as a firework of lights that follow each other and weave the continuous pattern of life, and the symphony of life on Earth is being written by our feelings. . ..
Гениальная симфония привлечет к нам всю Вселенную. Для человечества пришло время объединить наши сознания и написать ее. Осознав всю красоту самой жизни, научившись создавать ее самые великолепные картины, мы выйдем на контакт с другими мирами, которые с этого момента признают нас и допустят вплести свою нить в общую симфонию Вселенной…
The genius symphony will bring attention to us the whole Universe. The time has come for people to unite our minds and write it. Realizing all the beauty of life itself and learning to create its most gorgeous pictures, we will get in contact with other worlds that recognize us since this moment and allow us to weave our thread into the overall Symphony of the Universe. . ..
Размышляя, я не заметила, как подошла к грот-мачте и поднялась по тросам к ее вершине. Лукас и Бигбен поднялись со мной и остановились немного ниже меня. По направлению к нам летел небольшой светящийся шар. Увидев его, я подумала об Артуре. Не отдавая себе отчета в том, что делаю, я закрепила карабин страховочного пояса немного выше, сделала еще шаг к вершине, отпустила тросы и протянула руки навстречу приближающемуся шару. Он был размером с футбольный мяч, не больше, и светился голубоватым светом. Было ощущение приближения чего-то родного и очень близкого мне.
Thinking about it, I did not notice that went to the mast and climbed the rigging to the top. Lucas and Bigben went along with me, by staying a little lower. A small ball of light flew towards us. Seeing him, I thought about Arthur. Not realizing what I was doing, I hooked the carabiner of a safety belt a little higher, took a step up, let go of the guy-ropes and stretched my hands toward the oncoming ball. It was about the size of a soccer ball, not more, and shone with bluish light. There was a feeling of approaching something native and very close to me.