Они свернули в коридор. У резной двери Микалас остановился и отпер замок.
– Прошу, леди Стаут. Ваши покои.
Он пропустил Ив вперед и зашел следом. За дверью находилась просторная гостиная со столиком, диваном и парой кресел. Пол застилал мягкий ковер. На стенах висели картины в золоченых рамах, в вазах стояли живые цветы. Напротив входа располагались укрытые тюлем стеклянные двери, которые вели на террасу. Слева от гостиной размещался кабинет, справа – спальня с кроватью и гардеробной. В комнатах ничто не напоминало о том, что прежде их занимал отец.
– Микалас, когда я смогу увидеть дом?
– Я бы рекомендовал вам дождаться окончания торжеств и поехать туда, скажем… послезавтра. Дом расположен в Нижнем городе, по ту сторону реки, и во время торжеств там будет… не очень спокойно. К тому же за это время я успею нанять плотника.
– Плотника?
– Да. Видите ли, среди вещей лорда Стаута я обнаружил лишь купчую, а вот ключа от дома не нашел, – Микалас вопросительно поднял брови.
– А-а… у меня его тоже нет.
– Так я и думал. Поэтому нам понадобится плотник, чтобы сменить замок. Без вашего присутствия я не решился это сделать.
– Да, конечно. Понимаю. Я дождусь окончания праздника.
– Думаю, ожидание не будет вам в тягость. Вы же намерены посетить королевский прием?
– А это возможно?
– Отчего же нет? Вы – дочь Великого лорда и советника короля, вам не требуется специальное приглашение. Хотя лорд Стаут заранее позаботился о формальностях и внес ваше имя в списки гостей… А вы не знали?
– Нет. Видимо, отец не успел сообщить.
Ив почувствовала, как сдавило горло. Она отвернулась, толкнула стеклянные двери и вышла на террасу, окруженную садами. Солнце спускалось за городские крыши домов, золотя последними отблесками деревья и кусты. Справа виднелся полукруг Дворцовой площади, слева – далекие горы: их высокие пики покрывали снежные шапки и кутали облака. Внезапно взор затуманился. Контуры гор расползлись, как оплавленный воск. Ив моргнула, и по щеке скатилась слеза. Странное дело: она не проливала слез после смерти отца, а теперь, узнав, что он собирался пригласить ее во дворец, вдруг растрогалась.
Микалас в гостиной негромко покашлял, тактично напоминая о себе. Ив смахнула слезу и оглянулась.
– Микалас, я пойду на королевский прием. Отец бы хотел этого. Только вот проблема: у меня нет подходящей одежды. Надеюсь, можно что-то придумать?
– Я все устрою.
– Спасибо.
Ив вдохнула сладкий аромат сада и ощутила на лице улыбку.
Глава 6. День Перемен
Ив долго не могла отвести от зеркала взгляд. Кто та незнакомка, что в нем отражалась? Откуда взялся нежный румянец на щеках, озорной блеск в глазах, благородный изгиб шеи? Невероятно, но присланные Микаласом служанки сумели превратить Ив в настоящую придворную даму, почти такую же прекрасную, какой выглядела на портрете мать. Согласно последней столичной моде, служанки припудрили Ив лицо и нанесли на веки синие тени, отчего кожа засияла, а глаза стали ярче. Волосы уложили в прическу: часть локонов собрали на макушке, заплетя в тонкие косы и завитки, а остальные оставили свободно спадать по спине.
Нарядом стало платье из бирюзовой парчи. Оно плотно облегало талию и грудь, оставляя плечи и руки открытыми, а подол пышной волной спускался на пол. Ткань мерцала синим и серебристым шитьем. Наряд отлично дополнила серебряная цепочка матери, которую Ив привезла с собой. Звенья имели форму тонких изогнутых листьев, которые удачно сочетались с узором на платье. Вокруг шеи витал легкий шлейф духов: по просьбе Ив служанки отыскали духи с ароматом сирени – любимым запахом ее матери.
Наконец Ив оторвала взгляд от зеркала и позвала пажа, чтобы он проводил ее в зал для торжеств. День Перемен во дворце встречали с особым размахом. Празднику весны, цветения и пробуждения жизни вторили и убранство комнат, и буйство огней. Солнце еще не зашло, а сады и залы уже озаряли лампы и фонари, огромные урны с огнем. Свет отражался в хрустале, играл бликами на позолоте дверей, плясал на голубом мраморе. В вазах благоухали цветы, в клетках скакали птицы с красочным оперением.
Королевский прием проходил сразу в двух местах: огромном парадном зале и садах. Гости толпились уже на подходе к залу. Столичная знать, маги, придворные, королевские советники и их родственники – шумным потоком вливались на торжество. Разукрашенные, громогласные, смеющиеся они обнимались, кланялись, изящно и небрежно приветствовали друг друга. Подобное скопление людей привело Ив в смятение. Что ей делать? Куда идти? Стоит ли с кем-нибудь заговорить? А если да, то о чем? Будь рядом отец, он бы помог и подсказал… А теперь она одна! И кругом чужаки!
Ив позволила оттеснить себя к краю зала, схватила бокал вина и выскочила в сад. По аллеям тоже гуляли люди: вечер выдался теплым, с неба исчезли последние тучи, и воцарился штиль. Однако в саду было спокойнее. Музыка звучала мягче, смех и разговоры – тише. Уютно журчали фонтаны. Светильники в виде лодочек окутывали дорожки и кусты легким маревом. У беседок висели цветные фонарики и гирлянды. Сквозь паутину веток проглядывали белые купола шатров, под которыми были накрыты столы.
Ив одним глотком осушила бокал и у проходящего мимо слуги взяла новый. Этот она решила сохранить подольше – как-никак он был ее единственным спутником на дорожках сада.
– Ив! – раздался знакомый голос.
Ив обернулась и увидела на соседней тропинке Ирис. Чародейка светилась точно огонек. Шелковое алое платье в сочетании с рыжими волосами бросались в глаза издалека. Ив радостно улыбнулась и заспешила навстречу подруге.
– Так и знала, что встретимся, – сказала Ирис. – Увидела тебя и решила снова прийти на помощь.
Ив засмеялась.
– Неужели так заметно, что меня надо спасать?
– А ты как думаешь? Одинокая девушка с бокалом вина – верный сигнал о помощи. К тому же я помню свой первый прием во дворце, и как сама растерялась при виде разодетой толпы.
– Ни за что не поверю, что ты могла растеряться!
– Не то чтобы совсем растерялась, – лукаво призналась Ирис. – Но это не значит, что я тебя не понимаю. И к слову, ты великолепно выглядишь. Удивляюсь, что тебя до сих пор не окружила толпа из поклонников.
– Этого еще не хватало! – с неподдельным ужасом воскликнула Ив, и, рассмеявшись, Ирис взяла ее под руку и повела вглубь садов.
– Пойдем.
– Куда?
– Я тебя с кем-нибудь познакомлю. Главные развлечения на светских приемах – заводить знакомства и сплетничать. К тому же все самое любопытное происходит не при свете ламп, – Ирис кивком указала на сияющий парадный зал, – а под покровом темноты, – она обвела рукой меркнущий небосклон и загадочно улыбнулась.
Они свернули на узкую тропинку и зашагали к шатрам. На миг в голове Ив мелькнуло предупреждение брата об осторожности. «Отец был как-то связан с магами», – шепнул голосок, но Ив его прогнала. Компания чародейки казалась лучшей альтернативой одинокому скитанию по садам.
Среди гостей Ирис чувствовала себя легко и непринужденно – все знали ее, и она знала всех. Свободно ориентируясь в потоке лиц и имен, она представляла Ив то лордам, то магам. Они обменивались стандартными приветствиями, делились новостями и шли дальше. Нередко Ирис просто указывала на кого-нибудь из толпы и коротко рассказывала о нем.
– Это лорд Тилл. Он владеет огромными пастбищами в Равнинном крае и разводит лучших скакунов.
– А это леди Сабриса. Ее прапрадед основал Королевский банк в столице.
– Лорд Холанд является советником короля по финансам. А пышка рядом с ним… нет, не жена. Любовница.
– Тот смурной мужчина у стола с лебедями – член Совета магов. Не знаю почему, но он никогда не улыбается.
– А вон тот…
Поначалу Ив пыталась запомнить всех представленных ей людей, но потом бросила это бесполезное занятие: гости у шатра сменялись так часто, что всех упомнить было невозможно.
– Ирис, подруга! – у входа в шатер появилась необычайно красивая девушка с длинными платиновыми волосами и небесно-голубыми глазами. – Давненько мы с тобой не встречались!
– Эх, я бы не отказалась отложить эту встречу еще на немного, – тихо пробурчала Ирис и, повернувшись к знакомой, уже громче добавила: – А, Рения, дорогая! Рада видеть тебя в добром здравии!
Ирис жестом попросила Ив немного подождать и шагнула навстречу подруге.