Оценить:
 Рейтинг: 0

Эрис Кронф. Обещанная небу

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 >>
На страницу:
16 из 18
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Предчувствие опасности не в силах было перебороть подступающий сон. Девушка не могла с точностью сказать, сколько времени прошло, но вскоре ее глаза стали слипаться, а голова потяжелела. Сон постепенно окутал ее. Прислонившись к спинке кровати, она засыпала. Мысли о прошедшем дне путанными вспышками возникали в ее памяти. Во сне ей привиделось, как старик добавляет в похлебку, варящуюся на огне, подозрительный порошок из маленькой баночки. Так же она вспомнила и про пятна крови, которые, несмотря на высохший вид, были пролиты кем-то совсем недавно. Все эти мысли крутились в ее голове в странном танце, похожем на бред. В этом кошмаре она увидела смеющееся лицо старика, заносящее над ней топор, и с трепещущим сердцем очнулась. Придя в себя, Эрис поняла, что это всего лишь сновидения и в комнате никого кроме них нет. Алекс мирно посапывал, устроившись у нее на коленях. Судя по переместившейся на небе луне, прошло несколько часов.

Эрис осторожно освободила ноги от головы юноши и встала, потягивая затекшую от неудобного положения спину. Почти сразу она услышала мелодию, окружавшую ее и во сне. Девушка, сначала не поверила своим ушам, и, встряхнув головой, подумала, что эти звуки остатки сна. Но музыка никуда не исчезла, а играла, то затихая, то разгораясь с новой силой. Мелодия была красивая и завораживающая, и в то же время от нее веяло тоской. Звуча, она постепенно производила тягостное впечатление, перерастающее в страх.

– Откуда может доноситься музыка? – прислонившись к окну, прошептала Эрис. Она вглядывалась в темный двор, но не могла разглядеть источник звука, который явно шел откуда-то снизу, со стороны дома.

«Не нравится мне все это…» – добавила она про себя.

Неожиданно музыка стихла. Эрис ждала ее продолжения, но его не последовало. Скрытый от глаз музыкант смолк и перестал играть. Немного успокоившись, она хотела отойти от окна, но услышала где-то поблизости вой, смешанный с пугающим гоготаньем, который был ответом музыканту из чащи леса.

– Там пещеры, – подумала Эрис, – и вой этого животного мне не знаком.

Она пыталась в памяти воспроизвести все известные ей голоса ночных хищников и осознала, что таких звуков прежде не слышала. Звериный вой между тем не стихал, а напевал свою мелодию, наполненную тайным значением.

Скользящая тень привлекла ее внимание, и Эрис пришлось напрячь зрение, чтобы разглядеть сгорбленный силуэт старика. Он медленно продвигался по двору, а в его руках блестела тонкая трубка. Приглядевшись, Эрис поняла, что это какое-то подобие самодельной флейты или что-то сильно напоминающее ее.

– Так вот кто играл эту зловещую мелодию! – Эрис не могла сдержаться от злости.

Несомненно, эта мелодия была тайным зовом. Старик общался с кем-то скрытым в ночи при помощи игры на своем инструменте.

Мысли сумбурно возникали в ее голове и вырывались наружу потоком. Девушка не могла понять, что могут значить эти ночные переклички. Но одно она чувствовала точно – добра от этого ждать не стоит. И этот вой, ответивший флейте… Кому он мог принадлежать?

– Не хотелось бы мне встретиться с обладателем этого завывания, – произнесла Эрис и вновь взглянула на старика.

Он, все также тенью бродил во дворе дома, перемещаясь бесшумно и, наконец, подошел к собачьей конуре, в которой, поскуливая, лежал пес. При виде хозяина тот поднялся и принялся лизать его руки, а старик что-то тихо шептал ему. Эрис напрягла слух, пытаясь разобрать слова, но это было ей не под силу.

Она практически прилипла к окну, чувствуя холод стекла лбом, но все равно некоторые детали ускользали от ее взгляда, она просто не могла их разглядеть. Как назло, луна начала заходить за облако, и силуэты окончательно потонули в темноте.

Эрис почувствовала легкое движение около своей ноги, которое отвлекло ее. Склонившись, она попыталась на ощупь определить причину прикосновений.

– О, нет! Крыса! – слова вырвались из ее горла, и она закрыла рот рукой, поняв, что ее голос громким эхом разразил тишину.

Крысиная тень мелькнула прочь от ее ног и скрылась где-то в другом конце комнаты. А Эрис, спрятавшись за шторой, осторожно выглянула в окно, пытаясь понять, услышал старик ее крик или нет.

– Только этого не хватало, – прошептала она, видя, что он смотрит в ее сторону.

Девушка могла с уверенностью сказать, что оставалась невидимой для старика, но он еще некоторое время продолжал смотреть в сторону окна. Эрис, казалось, чувствовала на себе тяжелый взгляд невидимых в ночи глаз. Она старалась не дышать, а сердце ее билось чуть слышно. Но в царящей тишине его удары были громче крейсерского двигателя.

Шум, раздавшийся в лесу, отвлек старика, он повернулся к своему псу и, похлопав его по худому хребту, закрыл в конуре.

Эрис замерев, смотрела на кусты и листву деревьев, колыхающихся рядом с домом. Это был не ветер. Что-то большое и темное блуждало там, в нескольких йорах от дома. У нее появилось желание открыть окно и закричать старику об опасности, но она медлила.

А старик, будто заприметив таинственного гостя, пошел ему навстречу, прямо в гущу листвы.

– Он не боится… это невероятно, если только он не… – в эту секунду все догадки сошлись единый пазл, и девушка поняла, что старик специально зазывал кого-то своей музыкой и не боится таившегося в листве зверя, потому что он прекрасно его знает. Оставалось непонятным лишь то, зачем он призывал кого-то скрытого в ночи?

«Нужно срочно разбудить Алекса», – пронеслось в ее мозгу, и она бросилась к кровати, и попыталась растормошить спящего юношу.

Но у нее ничего не выходило, Алекс спал крепким сном. Он пару раз приоткрывал глаза и бормотал что-то невнятное, пытаясь обнять ее, но затем вновь засыпал. Глаза Эрис наполнились слезами от безысходности, но она быстро взяла себя в руки.

Алекс безмятежно спал, обнимая подушку, а она стояла рядом с ним. Не зная, что делать, девушка снова подошла к окну и увидела, что внизу все стихло. Старика, впрочем, как и его неведомого приятеля, видно не было, и это успокаивало. Может она зря нервничала, и тот вовсе не думал скармливать их таинственному чудовищу или еще что похуже. Эрис на короткое время вздохнула с облегчением. Однако ее спокойствие прервало новый шелест листвы. Девушка спряталась за штору и стала ждать. Вскоре из-за деревьев показался старик, вернее Эрис сначала подумала, что это он, так как походка и размеры пришельца были те же. Но что-то изменилось в нем. Девушка стала пристально всматриваться в его фигуру и с удивлением отметила, что старик помолодел! Нет, возможно, это был его младший брат-близнец, моложе лет на сто, но Эрис скорее бы поверила в то, что это прежний старик каким-то чудесным образом, превратившийся в молодого мужчину. От прежней его дряхлости не осталось ничего, кроме той же убогой одежды. Волосы его отрасли и теперь темными прядями спадали на плечи, будто он только что сошел с картины, написанной много лет назад.

В тишине Эрис следила за тем, что будет происходить дальше. Она услышала невнятное рычание, и кожа на ее спине покрылась мурашками. Спустя мгновение из леса выскочило странное существо, в высоту доходившее старику до груди, оно быстро металось по двору, будто огромная кошка, а на спине его то, вздымаясь вверх, то прижимаясь к телу, блестели большие перепончатые крылья. Сердце Эрис бешено забилось, а глаза расширились от страха. Почти следом показалось еще одно такое же чудовище, которое передвигалось уже на задних лапах, слегка вприпрыжку. Неведомый зверь остановился около помолодевшего старика, и Эрис поняла, что зверь намного массивнее и выше мужчины.

– Маргис, – раздался голос старика, оставшийся прежним, – веди себя тише, или ты хочешь остаться без свежего ужина? К тому же, мне не нравится, когда вы пугаете моего пса. Оставь его конуру в покое. Пойдемте в дом, я покажу вам людишек, которых подготовил для вас в этот раз.

Рыскающий на четырех лапах зверь, посмотрел на старика и отскочил от конуры, в которую он надеялся пробраться, жадно вдыхая запах скулящей собаки. Виляя длинным лысым хвостом, он подошел к старику и, встав на две задние ноги, принялся ласкаться к нему. А старик нехотя потрепал его по покрытой чешуей спине.

Эрис заставила себя сдвинуться с места и на ватных ногах направилась к кровати.

– Алекс, прошу тебя, проснись, нам грозит серьезная беда, – смотря на парня, сказала она, но он не шелохнулся, лишь улыбаясь во сне.

Эрис охватила злость, которая придавала ей сил. Она принялась со всей силы колотить брата в грудь и вдобавок отвесила ему пару пощечин. Вторая пощечина удалась на славу. Девушка с такой силой ударила его по щеке, что рука нестерпимо загорела, и она прижала ее к себе. Алекс вздрогнул и открыл глаза.

– Ох, как же больно, – бормотал он, потирая щеку, – что происходит? Ты сошла с ума?

– Нас растерзают и съедят, пока ты спишь! Вот что случилось!

Алекс непонимающе посмотрел на нее.

– Тебе приснился какой-то страшный сон, и ты решила выместить всю злобу на меня? – он уже хотел перевернуться на другой бок и спать дальше, но Эрис его остановила.

– Нет, это не сон! Я все видела своими глазами. Старик играл на флейте и позвал тех чудовищ, легенду о которых он нам рассказывал. Теперь они все направляются сюда, чтобы убить нас.

Алекс скорчил недовольную гримасу.

– Эрис, надеюсь, ты не нюхаешь никаких трав перед сном?

Еще одна звонкая пощечина послужила ему ответом.

– Ты издеваешься! Нас хотят убить, а ты смеешься надо мной?! – из глаз Эрис брызнули слезы, и она уже не пыталась сдерживаться. – Я видела это все собственными глазами, скоро они будут здесь.

В подтверждение ее слов низкий рык раздался где-то на первом этаже, и Алекс замер, прислушиваясь.

– Что за… как такое вообще возможно?

Он вскочил с кровати и пристально посмотрел на Эрис.

– Нужно выбираться отсюда.

Девушка улыбнулась сквозь слезы и сказала:

– Наконец-то до тебя это дошло.

Он оценивающе посмотрел вокруг и, подбежав к письменному стол, взялся за один из его концов.

– Помоги мне, забаррикадируем дверь.

Эрис не пришлось просить дважды, она тут же подскочила к нему и вместе они пододвинули стол к двери. Почти в ту же секунду ручка двери дернулась, кто-то пытался открыть дверь. А затем, поняв, что она заперта, стал настойчиво толкать и трясти ее.
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 >>
На страницу:
16 из 18

Другие аудиокниги автора Элисон Ли