Оценить:
 Рейтинг: 0

Герой моего романа

Год написания книги
2004
Теги
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 19 >>
На страницу:
7 из 19
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Вероятно, это указано на пакете, – предположила мисс Тейт, протягивая руку. – Можете быть уверены, что мы обе достаточно осторожны.

Владелица почты кивнула.

Ну да, а его сейчас назовут кавалером ордена Подвязки.

– Мэри Бриггс, – быстро назвал он наугад одно из имен. Если он ошибется, у него есть выход – подкупить хозяина трактира и объяснить Кокрейну, что о еде он должен забыть.

Мисс Тейт кивнула:

– Ну, разумеется! Мисс Мэри Бриггс. Если хотите, мисс Стоун проследит, чтобы ваш пакет был срочно доставлен, а вы можете продолжить свой путь.

И хотя губы ее сложились в любезнейшую улыбку, в глазах сверкнули хищные огоньки кошки, которая идет по следу за мышью.

– Для меня это не составит труда, – сказал Рейф, заталкивая бумаги в карман сюртука.

– И для мисс Стоун тоже, поскольку это ее работа, – проявила настойчивость мисс Тейт, сложив руки на груди. – Тем более у вас здесь нет никакого дела, насколько я понимаю.

Дерзкая девчонка! Загнала его в угол и уличила во лжи. И все это с фальшивой улыбкой.

«Mierda![1 - Черт побери! (исп.)] – мысленно выругался он. – Да она коварнее Наполеона!»

Рейф почувствовал жалость к тому мужчине, который вдруг проснется и обнаружит себя женатым на этой фурии.

Неудивительно, что она все еще не замужем. Даже в Брамли-Холлоу не может найти себе мужа.

Владелица почты поспешила проявить солидарность с подругой.

– Должно быть, вы торопитесь, сэр. Пожалуйста, не стесняйтесь оставить пакет для мисс Бриггс у меня, а я прослежу, чтобы он был доставлен.

Эти кошки насмехались над ним, прикидываясь простодушными деревенскими девчонками. Рейф почти ощущал запах нежных роз и одновременно свежего навоза в их предложениях помочь ему.

– Благодарю вас, леди, – сказал он. – Но меня просили передать пакет лично мисс Бриггс.

– Да, понимаю, – сказала мисс Тейт, и в ее глазах снова вспыхнули озорные искорки, когда она бросила взгляд на подругу. Затем повернулась к Рейфу и добавила: – Мистер Данверс, если вы связаны столь строгими указаниями, позвольте проводить вас к мисс Бриггс.

– Ребекка! – прошептала мисс Стоун. – Что ты делаешь?

– Хочу помочь этому мужчине, – ответила мисс Тейт, улыбнувшись Рейфу.

– О, не стоит беспокоиться! – возразил Рейф. – Лучше дайте мне ее адрес. Я покину вас, а вы продолжайте вашу беседу.

Мисс Тейт решительными шагами пересекла комнату. Когда она проходила мимо Рейфа, ее юбки коснулись его ноги. Находись он в городе, подумал бы, что следует проверить, на месте ли бумажник и часы. Но когда он снова взглянул на нее и увидел, что она улыбается из-под своей простенькой соломенной шляпки, то удивился, почему ему приходят на ум подобные глупости.

Мисс Ребекка Тейт и ее очаровательная, с незапятнанной репутацией деревня Брамли-Холлоу были далеки от Севен-Дайалс или Рукерис. Видимо, он немного устал, как говорили его братья, если в деревенской старой деве ему мерещатся изворотливость и коварство какой-нибудь лондонской аббатисы. Скорее всего мисс Тейт добра и любезна, как и большинство деревенских жителей.

– Нет никакой проблемы, сэр, – сказала она. – Я просто счастлива помочь человеку, который не считается со своим временем ради других. – Он поверил бы в ее простодушие, если бы не озорные искорки в глазах. Ведь она не сомневается в том, что он все лжет о мисс Бриггс. – Вы идете? Или у вас есть еще пакеты и вам нужно узнать остальные адреса?

Рейф поежился, но решил довериться ей и согласиться, чтобы она отвела его к мисс Бриггс. Когда они придут на место, он оставит ее за порогом, чтобы она нашла себе партнершу для сплетен где-нибудь в другом месте.

Мисс Тейт вышла из двери и остановилась на ступеньках, увидев Кокрейна.

– Вполне подходящая процессия для доставки пакета. – Она перевела взгляд с Кокрейна на Рейфа и снова на Кокрейна, ожидая, что он их представит друг другу.

Но ничего подобного не произошло.

Рейф бросил на помощника предостерегающий взгляд и обратился к мисс Тейт:

– Мисс Бриггс далеко живет? Ведь у вас нет лошади. – Рейф надеялся, что она поймет намек и даст ему ее адрес.

– А зачем мне лошадь? – спросила мисс Тейт. – Брамли-Холлоу не столь уж велика, сэр. – Она снова бросила взгляд на Кокрейна, который снял шляпу и стал приглаживать волосы. – Если вам не нужен ваш друг, пойдемте! – Повернувшись, она зашагала по узенькой тропке, помахивая корзинкой.

– Подожди здесь, – сказал Рейф разочарованному Кокрейну и последовал за мисс Тейт.

Она остановилась у калитки, ведущей в церковный двор.

– Вы очень необычный посетитель из числа тех, кто ищет автора романов о мисс Дарби.

Он резко остановился. Неужели всем в Брамли-Холлоу известно, что мисс Бриггс пишет скандальные истории?

Должно быть, она заметила его удивление. Наклонившись к нему, она приложила руку к губам.

– Вы не первый, кто приезжает, чтобы найти ее, – шепотом проговорила она.

В ее глазах снова зажглись озорные огоньки.

– Не первый? – Рейф пытался разглядеть коварную соблазнительницу под личиной простодушной старой девы.

– Не первый, – подтвердила мисс Тейт, прислонившись спиной к калитке и выронив корзинку. – Кажется, у нее были три посетителя на прошлой неделе.

Напрасно он платил деньги. Очевидно, служащие мистера Эхея подрабатывали, сообщая адрес популярного автора.

– У меня в самом деле к ней дело, – сказал он, и это была правда.

Однако его слова не произвели на нее впечатления.

– Ну да. Вы должны доставить пакет. – Она ткнула туфлей в кустик голубеньких цветов у основания воротного столба. – Правда, никто из них не был озабочен тем, чтобы доставить пакет, а один признался, что хотел сделать мисс Бриггс предложение. Последний заявил, что она его дальняя родственница и он разыскивает ее. Бедная мисс Бриггс! Ее осаждают всякие плуты и самозванцы.

Она сорвала несколько цветков.

– Так кто же вы, мистер Данверс? – спросила она, выпрямляясь и укладывая сорванные цветки в букетик. – Честно скажу, вы не похожи на ее поклонников и глупых юных девчонок, которые забывают о том, что истории о Дарби – всего лишь вымысел. – Она сделала паузу и с ног до головы окинула его взглядом. – Не похоже, что вы собираетесь читать мораль, подобно викарию, который приезжал в прошлом месяце.

– У меня деловое предложение к ней, – сказал Рейф. Ведь это в самом деле было деловое предложение – перестать писать, иначе… – Прошу вас, не провожайте меня дальше. Я покончу со своим делом и вернусь в Лондон.

– Но мы уже пришли.

Рейф посмотрел на церковный двор, на уютный маленький, похожий на грибок домик викария рядом со старинной каменной церквушкой.

Домик викария? О боже, какое невезение!

<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 19 >>
На страницу:
7 из 19