Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Рабы Парижа

Год написания книги
1868
<< 1 ... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 ... 198 >>
На страницу:
157 из 198
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Господин маркиз, я, признаться, совершенно не ожидал, что встречу вас здесь. Почему вас так давно нигде не видно? Как поживает Сара? Играют ли у нее по-прежнему в карты?

Похоже было, что де Круазеноа не особенно рад был видеть маркиза де Ганделю.

Генрих даже слегка нахмурился.

Однако он, не снимая перчатки, все же пожал кончиками пальцев руку Гастона и не слишком любезно произнес:

– Очень рад вас видеть.

После этого Генрих повернулся к сыну подрядчика спиной и продолжал разговор с господином Вермине:

– Теперь дорога каждая минута. Сегодня же сходите к Мартен-Ригалу и Маскаро.

Мартен-Ригал и Маскаро, – повторил про себя Андре, чтобы лучше запомнить. – Это, по-видимому, их сообщники. Да тут целая шайка!»

– Я буду у Маскаро в четыре часа. Папаша Тантен заходил сегодня утром. Он уже встречался с Ван-Клопеном и говорил ему о той даме. – ответил Вермине.

«Папаша Тантен, Ван-Клопен. Да сколько же их? И кто эта неизвестная дама?»

Маркиз пожал плечами и захохотал.

– Черт побери! – воскликнул он. – А я и забыл о ней! Сейчас праздники… Ей, конечно, нужны платья, кружева, ленты… Скажите об этом Ван-Клопену, но не будьте слишком щедры. Сара для меня теперь значит ровно столько…

И он выразительно щелкнул пальцами.

«Даму зовут Сара и она, очевидно, любовница этого негодяя. Щелчок пальцами означает, что он уверен в своей женитьбе на бедной моей Сабине. С Сарой знаком Гастон и притом ближе, чем этого хотелось бы его Розе. Ван-Клопену сорванец Ганделю заказывал для Розы платья: он – модельер. Имеет ли он отношение к этой компании или просто шьет платья их дамам?»

– Прекрасно вас понимаю, – отозвался господин Вермине, – но будьте осторожны. Не торопитесь…

«Он не уверен, удастся ли настолько запугать графов де Мюсидан, чтобы они отдали Сабину. Это уже несколько обнадеживает», – думал Андре.

– Нам нечего опасаться, – усмехнулся де Круазеноа.

Он пожал руку директору Общества взаимного дисконта и ушел, слегка кивнув головой Гастону и не обратив ни малейшего внимания на Андре.

– Какой шик! – шепнул Ганделю скульптору. – За три километра видно, что настоящий маркиз! И мой друг, как вы только что могли убедиться.

Его прервал Вермине.

– Я к вашим услугам, господа, – крикнул он. – Заходите в мой кабинет. Прошу извинить, я очень спешу.

Когда Гастон и Андре вошли, он уже сидел за письменным столом.

Скульптор окинул взглядом финансиста. Этот человек не имел возраста, словно серебряная монета. Он был полный, свежий, белокурый, с ледяным взглядом ничего не выражающих глаз.

– Садитесь, господа. Не будем терять драгоценное время, – торопливо сказал директор.

Ганделю-сын, казалось, спешил еще больше.

– Благодарю, нам некогда. Только одно слово, как говорит Жоффруа. На прошлой неделе я взял у вас деньги…

– Да. Не хотите ли еще?

– Нет. Напротив, я хотел бы вернуть те, что уже взял.

Легкая тень пробежала по лицу господина Вермине.

– Выкуп векселей назначен через две недели, – холодно произнес он.

– Ну и что? У меня есть деньги и я хочу оплатить их раньше.

– Невозможно.

– Почему?

– Они переданы.

Гастон был потрясен.

– Переданы?

– Да.

– Вы передали в чужие руки мою подпись?

– Это мое право.

– Но вы же обещали мне этого не делать!

– Обещал.

– Только с таким условием я подписал, бумаги. Разве не так?

– Так.

– Значит, вы нарушили свое слово?

– Точнее, был вынужден это сделать.

– Но это же бесчестно!

– Ну и что? – в свою очередь спросил господин Вермине. – Выгода – прежде всего.

Гастон побледнел от злости.

Андре не удивился: он и ожидал чего-то в этом роде.

Видя, что молодой Ганделю совершенно растерялся, скульптор решил вмешаться в разговор.
<< 1 ... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 ... 198 >>
На страницу:
157 из 198

Другие электронные книги автора Эмиль Габорио