Оценить:
 Рейтинг: 0

Любовь меняет всё

Год написания книги
2015
Теги
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 31 >>
На страницу:
10 из 31
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Это замечательная идея, миссис Хьюит! Благодарю Вас! И не смею больше отвлекать. Давайте так и сделаем. Только… пожалуйста, не говорите пока ничего ни маме, ни тете с дядей. Я сама им все расскажу…

– Как скажете мисс. А сейчас извините меня, время для разговоров истекло, мне пора вернуться на кухню. А то эти девчонки без меня работают только языками, но никак не кухонной утварью.

– Конечно, миссис Хьюит. И спасибо вам еще раз!

Джулиана вернулась к себе окрыленная. Правда, она немного побаивалась, что лорд сочтет ее визит с пирогом каким-то образом унизительным для себя и даст от ворот поворот, но она старалась не думать об этом.

Глава 10.

Через два дня миссис Хьюит приступила к выпечке пирогов. На этот день она повязывала особый фартук – кипенно-белый, с вышитыми вишнями по подолу. Этот фартук сшила сама миссис Бишоп, в благодарность за хорошую работу. Как говорил мистер Бишоп, кухарка гордилась этим фартуком не меньше чем любой дворянин, получивший награду из рук королевы. Миссис Хьюит очень берегла фартук и не позволяла никому из помощниц даже прикасаться к нему. В нем же она появлялась и на чаепитии, когда собирались гости и хотели поблагодарить ее за вкусные пироги. После Чаепития фартук тщательно и бережно стирался и укладывался в сундук до будущего года. Миссис Бишоп всегда удивлялась, как кухарке удавалось сохранить белизну и чистоту фартука, возясь с вишнями.

Садовник с помощниками с раннего утра собирали вишню и бережно складывали ее в плетеные корзины, а затем они доставлялись на кухню. Там Мэгги и Джинкс мыли и чистили ягоды от косточек. Потом они удалялись с кухни, миссис Хьюит оставалась одна, и начиналось волшебство, которое заканчивалось изумительным запахом пирогов, от которого у всех домашних текли слюни. К обеду миссис Хьюит присылала на стол один пирог, чтобы хозяева сняли пробу. Все остальные складывались в кладовке до завтрашнего дня.

Так было и в этот раз. После вкусного обеда на стол был подан пирог. Все домашние накинулись на него, чтобы скорей насладиться вкусом вишни в окружении нежнейшего теста, которое просто таяло во рту. За столом воцарилась тишина, и только лишь закрывающиеся от удовольствия глаза говорили о том, как вкусен пирог. Слуги тоже получали в этот день по куску. После обеда миссис Бишоп по традиции отправлялась на кухню, чтобы поблагодарить миссис Хьюит за вкусное лакомство. Джулиане же не сиделось на месте. Она так и не сказала матери и тетке о своих намерениях, решив, что сделает это после визита к лорду, в зависимости от результата.

После посещения кухни хозяйкой дома, все домашние отправились наверх отдохнуть. Джулиана предупредила мать и тетку, что если она не уснет, то отправится на прогулку. Сделано это было специально, на случай, если вдруг ее не найдут в комнате, ни у кого не возникло бы лишнего беспокойства.

Выждав с полчаса, она надела шляпку, взяла накидку и на цыпочках отправилась на кухню. Миссис Хьюит уже ждала ее, с корзинкой, в которую был бережно уложен большой теплый пирог.

– Держите мисс. Только несите осторожнее, корзинкой не размахивайте и не переверните. Надеюсь, его милости понравится. Как я слышала, он очень привередлив в еде.

– Я не встречала еще ни одного человека, который осмелился бы сказать, что это невкусно, миссис Хьюит. Вы просто волшебница! Спасибо вам большое!

– Ну, ступайте, мисс. Да возвращайтесь засветло. Иначе мне придется признаться хозяйке, куда вы отправились.

– Нет, нет, не беспокойтесь. Я вернусь быстро. До вечера!

– До вечера, мисс! И ступайте лучше позади дома, чтобы вас из спален хозяйка не увидела!

Джулиана быстро пробралась через заднюю калитку сада и направилась по дороге к поместью лорда. Вихрь сомнений кружился в ее голове. Она боялась, что лорд прогонит ее, что его не окажется дома, что он отдыхает и не примет ее. Эти и другие мысли путались в голове, придавая лицу совсем растерянное выражение. Пару раз она даже останавливалась и делала шаг, чтобы повернуть домой. Но потом снова понукала себя и уговаривала закончить начатое дело.

Но вот показалось поместье. Джулиана остановилась, вздохнула, покрепче сжала корзинку в руке и вышла на лужайку перед домом. Лорд читал в кресле. «Ну что ж, по крайней мере, он дома, а значит, не принять меня он не сможет». Лорд увидел Джулиану и отложил газету в сторону. Правда, что сулило ей выражение его лица, она понять не могла.

– Добрый день, сэр!

– Добрый день, мисс Дермот! Я вижу, вы направились в деревню. Но она в другой стороне.

– Я иду вовсе не в деревню, сэр.

– У вас в руках корзинка. Обычно в таких корзинках благочестивые девицы из богатых семей носят еду для бедных.

Такого поворота разговора Джулиана никак не ожидала. Краска смущения залила ее лицо.

– Нет, сэр. Это не для бедных семей. Это… это … вам.

– Мне?! Мисс Дермот, я даже не знаю, что будет лучше: рассердиться или рассмеяться.

– Это пирог, сэр. Это вишневый пирог миссис Хьюит. Завтра в дядином поместье Вишневое чаепитие. Вы никогда на него не приходите, как впрочем, и на другие приемы. Но вы наверняка слышали, как вкусен этот пирог. Вот я и подумала, что может это не будет большой дерзостью с моей стороны угостить вас этим пирогом. Мне хотелось как-то отблагодарить вас за вашу любезность, которую вы проявили ко мне несколько дней назад. Но если вы считаете мой поступок недопустимым и унизительным для вас, я, конечно же, не стану вам навязываться и немедленно уйду…

Голос Джулианы становился все тише. Она поняла, что совершила ужасную глупость, вообразив, что нелюдимый лорд просто растает от удовольствия и согласится принять ее корзинку, которая, конечно же, выглядела для него как унизительное подаяние. Джулиана ругала себя за свой порыв, желая только одного: как можно скорее уйти из поместья и больше никогда не показываться лорду на глаза. Сгорая от стыда за свою бестактность, Джулиана едва сдерживала слезы.

– Простите меня, сэр. Это действительно была плохая идея. Я уже ухожу и не буду вас больше беспокоить. Еще раз прошу прощения.

Девушка развернулась и быстро зашагала прочь, чтобы не услышать, как лорд будет отпускать ей вслед колкие замечания о «глупых девицах», которые без надобности суются ко всем со своей благотворительностью.

– Постойте, мисс Дермот!

– Нет, нет! Я знаю, что вы мне скажете и я согласна с вами. Я глупа и бестактна. И ноги моей здесь больше не будет.

– Не уходите! Я хочу попробовать ваш пирог. Меня распирает любопытство: что же в нем такого, что слухи о нем ходят по всей округе.

Джулиана, не веря своим ушам, повернулась и медленно пошла обратно. Кросби смотрел на нее с усмешкой.

– Раз уж вы проделали такой путь, было бы не очень вежливо развернуть вас обратно у самого порога моего дома.

– Обычно вы не озадачиваете себя соблюдением приличий.

– Видимо, для вас мне придется сделать исключение.

– Вот как? И чем же мне отплатить вам за такую исключительность?

– Приятной беседой.

– Надеюсь, мне это удастся, сэр.

– Не сомневаюсь. Судя по всему, к вам вернулась ваша привычная язвительность и за словом в карман вы не полезете.

– Это все благодаря вам, сэр.

– Что вы имеет в виду?

– После нашего разговора в тот день, когда дождь застал меня в вашем поместье, у меня отпала всякая охота лить слезы о том, что случилось до этого.

– Не знаю, как это получилось, – проворчал Кросби. – Вы приписываете мне то, чего не было. Однако хватит об этом. Где бы вы предпочли пить чай: здесь или в доме?

– Конечно здесь. Погода чудесная и было бы жаль лишать себя свежего воздуха без особой на то нужды.

Кросби позвал дворецкого и через несколько минут стол к чаю был накрыт, а пирог миссис Хьюит красовался на большой тарелке из фамильного сервиза.

Джулиана волновалась так как будто этот пирог был ее творением и строгий критик в лице лорда должен был вынести ей приговор.

Лорд откусил кусок пирога и через несколько мгновений одобрительно кивнул:

– Это редкий случай, когда похвалы не переоценили, а наоборот, недооценили. Пирог действительно хорош. Передайте миссис Хьюит мою искреннюю благодарность. И, конечно, же, я благодарен вам, за ваше внимание.

Джулиана смутилась и покраснела.

– Не стоит сэр.
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 31 >>
На страницу:
10 из 31

Другие электронные книги автора Эмили Олфорд