Мармелантия
Эн-Ли Тонигава
Однажды экспедитор транспортной компании Джеффри сопровождал груз. Но случилось непредвиденное. Фуру занесло в лес. А тут ещё туман-обман! Пошёл Джеффри дорогу искать и оказался в удивительной стране! Случайно или по волшебству? О том никому неведомо.Из поездки привёз Джеффри в подарок дочкам волшебный мармелад! И рассказал, что место это диковинное. С пряничными домиками. Речками с кисельными берегами. Сахарными горами. Молочными озёрами. Ветер каждое утро причёсывает траву на лугу. Огородное пугало Вильям водит экскурсии по городу. А ещё в Мармелантии все сладости полезные!Старшая дочка не поверила. Решила, что Джеффри всё придумал. Младшая загадала оказаться в том самом месте, о котором так интересно поведал отец.Утром Джеффри уехал. А Бетт и Сюзетт коробку открыли. И тут такое началось!Вы не только узнаете много интересного, но и получите в подарок рецепты полезных сладостей от короля и королевы этой удивительной страны!
Эн-Ли Тонигава
Мармелантия
Часть первая
1.
– Этим вечером пойдём в сквер, – предложил Джеффри. – Смотреть, как сверкает сахарная вата в свете жёлтых глаз фонарей.
– Как в сказке! – обрадовалась Сюзетт и помчала к окну: – Где сахарная вата?
– Желтоглазые фонари? Класс! – усмехнулась Бетт. Она сидела на диване. В обнимку с книгой.
Отец заговорщицки подмигнул. Старшая дочь помедлила, но книгу отложила.
– Ура! – ликовала младшая. – С неба сыпет сахарная вата!
Бетт вздохнула. Пожала плечами, но проверять отправилась. А через минуту обе радостно завопили хором:
– Какой снегопад!
– Снег идёт, – согласился отец.
– Куда? – запрыгала Сюзетт. – Куда идёт снег?
– Откуда? – усмехнулась Бетт, ожидая, что скажет отец. Им нравилась эта игра! Придумывать вопросы, чтобы искать вместе на них ответы. И чем чуднее были вопросы, тем заковыристей должны быть ответы!
– Снег идёт. Куда? – задумался отец. – Откуда?
– Сыплет из огромной тучи! – подхватила Сюзетт.
– Город в шубе! Что за чудо? Белоснежной и летучей, – рассмеялся Джеффри.
– Видно порвалась перина где-то в небе пуховая? – предположила Бетт.
– А на окнах то – картины! – восхитилась Сюзетт. – Кто рисует их? Не знаешь?
Не ответив, Бетт завопила:
– Бежим одеваться. Там увидим и узнаем.
– Что?
– Всё.
– Бежим!
Отец кивнул и тоже начал собираться.
– Прогулка с дочками в снегопад, – бормотал он. – Что может быть лучше!
… Когда все вдоволь набегались в сквере и накружились в свете старинных чугунных фонарей, дочки потребовали:
– Расскажи, где был и что видел?
– Дома обо всём расскажу, – пообещал отец. Он только вернулся из дальней поездки. – И сюрприз покажу!
– Сюрприз?
– Он самый.
Пожелав парку, скверу, снегопаду и декабрю доброй ночи, они отправились домой. Довольные. Счастливые! Румяные с мороза.
Отец шёл следом и улыбался. Прогулка удалась на славу!
… В прихожей сёстры сбросили шубки, вязанные шапочки с помпонами, тёплые сапожки на меху.
Джеффри неторопливо снял куртку. Разулся. Размотал длинный вязанный шарф и с важным видом произнёс:
– Прошу всех на вечернее чаепитие.
– Чаепитие! – отозвались дети. – Со сладостями?
Отец кивнул.
Семейство отправилось на кухню. Дочки готовить чай. Джеффри достал из дорожной сумки сказочно-красивую коробку, перевязанную сиреневой атласной ленточкой. На коробке была изображена удивительная страна.
Девочки с интересом рассматривали рисунок.
– А внутри что? – заинтересовалась Бетт.
– Открывай, – потребовала Сюзетт. – Скорей!
Отец развязал ленточку и открыл крышку.
– Круто! – восхитилась Бетт, любуясь сладостями. – Какие аппетитные! Абрикосовые, смородиновые, сливовые, яблочные…
– …смородиновая! – Сюзетт ухватила мармеладку и расплылась в улыбке.
– И не перечислить всей яркости, всей вкусности, – проговорила Бетт, беря абрикосовую. – Где ты достал такие?
– Привёз.
– Откуда? – Сюзетт облизнулась, запивая чаем сладость и радость.