– Но вы опасно близки к этому.
– Вовсе нет. Для меня это не имеет значения. Мне было интересно, какую манеру поведения вы изберете при некоторых обстоятельствах. Поэтому решил продемонстрировать все аспекты дела.
– Действительно, вы обратили мое внимание на факт, которого я не заметил, – согласился Ридли.
– А он может быть существенным, – добавил Мейсон.
– Он может быть чертовски важным, – с иронией согласился Ридли. – У вас есть какие-нибудь мысли?
– Относительно чего?
– Каким образом мне лучше всего использовать факт наличия у Хайнса ключа от квартиры моей жены.
– Посоветуйтесь со своим адвокатом, – покачал головой Мейсон.
– У меня нет адвоката.
– Советовал бы вам поискать приличного специалиста. Какие отчеты вы получили из «Калифорнийского детективного агентства»?
– Что вы хотите узнать?
– Они здесь?
– Да. Вчерашние. Они присылают их каждый день мне на работу.
– Я хотел бы ознакомиться с ними.
– Зачем?
– Из чистого любопытства.
– Кого вы, собственно, представляете?
– Может быть, брюнетку, которая получила эту работу.
– Выступающую вместо моей жены?
– Я не назвал бы это так. Она просто получила работу.
– Вы сказали, что виделись с моей женой.
– Да.
– Где?
– В моем кабинете.
– Когда?
– В течение последних сорока восьми часов.
– А точнее?
Мейсон улыбнулся и покачал головой.
– Чего она от вас хотела?
– Это не она хотела, это я хотел.
– И чего вы хотели?
– Боюсь, что не могу вам этого сказать.
– В таком случае боюсь, что не могу показать вам отчеты «Калифорнийского агентства».
– Что ж, не смею больше вас задерживать, – с улыбкой сказал Мейсон и встал с кресла. – Вы знаете адрес моей адвокатской конторы на случай, если вдруг решите сказать мне еще что-нибудь.
– Что я получу взамен?
– Это зависит от того, что вы захотите мне рассказать, и от сведений, которыми я буду располагать на тот момент.
– Хорошо, я подумаю над этим.
– Спокойной ночи, – сказал Мейсон.
Ридли проводил их до двери. Он был похож на игрока в покер, которому нужно немного времени, чтобы осмыслить трудную партию.
Глава 7
Когда они снова оказались в машине, Дрейк заметил:
– Черт возьми, Перри, ты классно поработал с ним.
– Но не продвинулся слишком далеко, – мрачно усмехнулся Мейсон.
– Разве не продвинулся? Ты выяснил все, что можно. Ридли подтвердил твои предположения, объясняющие наем актрисы-брюнетки.
– В этом Ридли есть что-то интригующее, Пол. Ты обратил внимание на его квартиру?
– Что ты хочешь сказать, Перри?
– Он, наверное, ее сам обставлял.
– Конечно. Такой обстановки не встретишь в квартирах, сдающихся вместе с мебелью. Даже в самых дорогих.
– Вообще-то убранство производило впечатление очень… гармоничного, правда?
– Роскошная квартирка.