– Да.
– Не знаю почему. У меня нет никаких дел с младшим Маклейном.
Мейсон опустил руку на плечо Брунольда.
– Вы можете воспользоваться другим выходом, – сказал он. – Боже праведный, да вы дрожите как осиновый лист.
– Это нервы, – заявил Брунольд, сбросил руку Мейсона и направился к двери в коридор. – Этот Маклейн для меня никто, но то, что он находится здесь, заставляет меня думать…
Замолчав на середине предложения, он шагнул в коридор. Дверь за Брунольдом захлопнулась.
Перри Мейсон повернулся к Делле Стрит.
– Немедленно вызови мне Пола Дрейка из детективного агентства, – сказал он. – И задержи новых посетителей, пока я не увижусь с Дрейком. Скажи Полу, чтобы заходил в дверь из коридора. Пусть постучит, я его впущу.
Делла Стрит выскользнула в приемную.
– Мистер Мейсон сейчас занят, он примет вас через несколько минут, – сообщила она ожидающим там мужчине и женщине.
Перри Мейсон закурил сигарету и принялся в задумчивости мерить шагами кабинет. Он все еще ходил туда-сюда, когда в дверь, ведущую в коридор, постучали. Мейсон отпер замок, распахнул дверь и кивнул высокому мужчине с блестящими глазами и веселым выражением лица.
– Заходи, Пол, и выслушай меня, – сказал Мейсон.
Адвокат достал из кармана стеклянный глаз Брунольда и вручил Полу Дрейку.
Детектив с любопытством осмотрел его.
– Ты знаешь что-то о стеклянных глазах, Пол?
– Немного.
– В ближайшее время придется узнать гораздо больше.
– Так, выкладывай, что требуется.
– Поезжай в отель «Балтимор», сними номер и по телефонному справочнику найди любого оптового торговца стеклянными глазами. Позвони ему, скажи, что приехал из другого города и у тебя есть покупатель, которому нужно шесть налитых кровью стеклянных глаз, соответствующих глазу, который ты отправишь ему с посыльным. Свою фамилию не называй, назовись как угодно. Скажи, что ты только-только начинаешь бизнес в своем городе. У оптовика будет целый набор глаз. Они, конечно, не такие качественные, как изготовленные мастерами по индивидуальному заказу. Насколько я понимаю, разница между ними подобна разнице между костюмом, который по твоим меркам шьет портной, и дешевыми готовыми костюмами на стандартную фигуру. Но продавец сможет подобрать похожий глаз и добавить капилляры.
– Что ты имеешь в виду? – уточнил Дрейк.
– Нужно будет нанести капилляры на внешнюю сторону глаз, которые подберет продавец. Это делается с помощью красного стекла. В компании постараются сделать это побыстрее, если решат, что ты станешь постоянным покупателем в будущем. Убеди оптовика, что ты новый дилер из какого-то дальнего городка.
– Сколько будут стоить глаза?
– Не знаю. Вероятно, десять или двенадцать долларов каждый.
– Ты не хочешь, чтобы я лично отправился в фирму, изготовляющую стеклянные глаза?
– Нет, не хочу, чтобы продавцы знали, как ты выглядишь. Не хочу, чтобы за тобой могли проследить. Зарегистрируйся в гостинице под чужой фамилией. И назови эту фамилию оптовику. Не высовывайся и не привлекай к себе внимания. Не оставляй больших чаевых и слишком мало тоже не давай. Багажа у тебя должно быть немного, но и не мало. Ты должен быть совершенно обычным постояльцем, которого никто не запомнит на тот случай, если потом кто-то начнет тобой интересоваться.
Пол Дрейк с сомнением посмотрел на адвоката.
– А кто-то будет мной интересоваться? – уточнил он.
– Вероятно.
– Я нарушаю какие-то законы, Перри?
– Никаких. А если что-то пойдет не так, я тебя вытащу, Пол.
– Хорошо? Когда ехать в отель?
– Прямо сейчас.
Дрейк убрал стеклянный глаз в карман, кивнул и двинулся к двери.
Перри Мейсон снял телефоную трубку.
– Делла, все в порядке, – сказал он. – Приглашай мисс Маклейн с братом.
Глава 2
Берта Маклейн что-то очень тихо, но резко сказала сопровождавшему ее молодому человеку. Он покачал головой, буркнул себе под нос и повернулся к Перри Мейсону.
Адвокат жестом показал на стулья, предназначенные для посетителей.
– Вы мисс Берта Маклейн? – спросил он.
Она кивнула и повернулась к молодому человеку:
– А это мой брат Гарри.
Мейсон подождал, когда они устроятся на стульях напротив его письменного стола, потом спросил:
– Что привело вас ко мне?
Берта Маклейн смотрела на него горящими глазами. Она явно была настроена решительно.
– Кто этот человек, который только что вышел из вашего кабинета? – спросила она.
Перри Мейсон вопросительно приподнял брови.
– Мне показалось, что вы его знаете. Я слышал, как он к вам обращался.
– Он обращался не ко мне. Он обращался к Гарри.
– В таком случае Гарри вам может рассказать, кто он.
– Гарри не станет. Он говорит, что это не мое дело. Я хочу, чтобы вы мне это сказали.