– Насколько я понимаю, вы секретарша мистера Дейвенпорта и именно ваши инициалы – М. Н. – стоят на документах? – уточнил Мейсон.
– Меня зовут Мейбел Нордж, – представилась она. – И я на самом деле секретарь мистера Дейвенпорта. Если он умер, то я… я должна кое-что отдать полиции.
– Правда? – спросил Мейсон.
– Мистер Дейвенпорт предвидел это, – сообщила она.
– Что «это»?
– Что его убьют.
– Убьют? – воскликнул Мейсон.
– Вот именно, – рявкнула Мейбел Нордж. – И я должна кое-что отдать полиции в доказательство этого.
– Давайте, представляйте ваши доказательства, – согласился Мейсон.
Она подошла к секретарскому столу.
– Так, секундочку! – остановил ее Мейсон. – Что вы там собираетесь делать?
– Достану то, что хочу вручить полицейскому.
Мейсон улыбнулся и покачал головой.
– Нет, так дело не пойдет, – с упреком произнес он.
– Что вы хотите этим сказать?
– Вы не должны здесь ни до чего дотрагиваться.
– Но вы же здесь и до всего дотрагивались!
– Я имею на это право, – пояснил Мейсон. – Я представляю интересы жены. Она сейчас владеет половиной имущества, и это не оспаривается. Вторая половина перейдет к ней по наследству.
– Как вы… вы…
– Что вы волнуетесь? Относитесь ко всему проще, – сказал Мейсон.
Полицейский спрятал пистолет в кобуру.
– Давайте спокойно со всем разберемся, – предложил он и посмотрел на Мейбел Нордж. – Что вы хотели мне сказать?
– Она его убила, – уверенно заявила секретарша Дейвенпорта. – Он знал, что она попытается это сделать, и оставил конверт с доказательствами, которые могут быть использованы против нее.
– Что вы имеете в виду под «он оставил»? – уточнил Мейсон.
– Он отдал его мне.
– И велел хранить?
– Мистер Дейвенпорт сказал мне, что, если умрет, я должна вскрыть конверт и проследить, чтобы бумаги, которые в нем лежат, были переданы полиции.
– Вы вскрывали конверт до смерти мистера Дейвенпорта?
– Конечно, нет.
– Значит, вы не знаете, что там?
– Ну… только то, что он мне говорил.
– А он вам говорил, что лежит в конверте?
– Он говорил, что… В общем, он сказал достаточно, чтобы я поняла: он может умереть в любую минуту. Он предполагал, что это может случиться.
– Ничего удивительного, – заметил Мейсон. – У него было высокое давление, атеросклероз и, насколько я понимаю, еще и проблемы с почками. Врачи говорили ему, что он может умереть в любую минуту. Я думаю, что для человека естественно подготовить все на случай…
– Это не такое письмо! Он написал о своих подозрениях.
– Откуда вы знаете?
– Из того, что он говорил.
– И что он говорил?
– Он говорил, что в случае его смерти я должна вскрыть этот конверт и проследить, чтобы полиция получила документы, но если кто-то попытается заполучить письмо, пока он еще жив, я должна его уничтожить.
– Другими словами, он сохранял контроль над письмом?
– При жизни – да.
– А если бы он захотел, чтобы вы вернули ему это письмо, вы бы это сделали?
– Да, конечно. Это же его письмо.
– Где оно? – спросил Мейсон.
Мейбел Нордж уже собралась ответить, но вдруг передумала и заявила:
– Я достану его, когда потребуется.
Мейсон зевнул.
– Возможно, достанете, – кивнул он и повернулся к полицейскому. – Давайте опечатаем дом, чтобы никто ничего не мог отсюда взять. Это особенно важно, учитывая тот факт, что мисс Нордж заявляет о наличии письма, в котором могут содержаться какие-то обвинения. При сложившихся обстоятельствах нужно закрыть доступ в дом.
– Вначале я возьму письмо, – решительно заявила Мейбел Нордж. – Я распечатаю его прямо сейчас и передам содержимое конверта полиции.
– Вы этого не сделаете, – улыбнулся Мейсон.