Может быть, секретарь, конечно, знал больше, чем хотел сообщить, но, во всяком случае, об убийстве он не знал, и страшная весть глубоко его потрясла, решил про себя писатель.
Торри молча, со странной улыбкой, ждал, пока пройдет нервный припадок. Васс, по-видимому, заметил, что незнакомцы отнеслись к его горю холодно и постарался овладеть своими эмоциями. Уязвленный в лучших чувствах, он вытер слезы носовым платком и заявил, что готов отвечать на все вопросы, которые будут ему поставлены. Сделав Даррелу знак молчать, Торри приступил к допросу.
– Возможно, что прошлое Грента поможет объяснить нам мотивы преступления, – начал он. – Прошу вас рассказать все, что вы знаете о жизни вашего патрона. Вы давно служите у него?
– Около пяти лет. Это был самый великодушный, самый благородный, самый замечательный человек, каких я встречал в жизни, – горячо заявил Васс.
– Гм!.. – продолжил допрос Торри, который не доверял похвалам, особенно произнесенным после смерти. – Его уважали?
– Конечно! Я никогда ни от кого не слышал ни одного дурного слова о нем.
– Он, кажется, был женат?
– Да… на донье Инес, испано-американке, родом из Перу.
– При каких обстоятельствах мистер Грент познакомился с ней?
– Лет десять тому назад он был по каким-то делам в Перу и в Лиме познакомился с доньей Инес. Там они и поженились.
– Венчались по католическому обряду?
– Да. Грент и донья Инес католики.
– У них есть дети?
– Нет, – ответил Васс, а затем неуверенно добавил, – но, не имея детей, Грент удочерил племянницу своей жены, донью Марию Сандоваль.
– Сколько ей лет?
– Двадцать, – покраснел секретарь, – она очень красивая.
Даррел заметил его смущение и дрогнувший голос и подумал, не эта ли девушка стала причиной гибели Грента.
– Как долго донья Мария живет у Грентов? – продолжил допрос сыщик.
– Около двух лет.
– Она говорит по-английски?
– В совершенстве, – живо ответил Васс. – Она брала уроки у Лидии Харгон, жившей в доме Грентов и покинувшей службу всего шесть недель назад.
Торри немного удивил этот ответ, потому что он записал имя в свою записную книжку и продолжил задавать вопросы.
– Грент жил в Рэйбридже?
– Да, в Рэй-Хаузе, большой усадьбе, расположенной на берегу Темзы.
– Он принимал у себя много народа?
– Немало. Он и донья Инес были очень общительными людьми.
– Донья Инес – это госпожа Грент?
– Да, – ответил Васс, – но она предпочитает, чтобы к ней обращались по-испански.
– Вы не знаете, были ли у Грента близкие друзья?
– Один или два, – после небольшого колебания ответил секретарь.
– Вы можете назвать их?
– Прежде всего, ирландец Родерик Блэк.
– По фамилии видно, что ирландец, – сухо заметил сыщик. – А еще кто?
Секретарь нерешительно замялся и с сожалением назвал испанское имя.
– Если вы настаиваете, – неохотно ответил Васс, – капитан Мануэль.
– Капитан Мануэль? Вот как. Он тоже родом из Перу?
– Да, донья Инес – его родственница. Он приехал в Лондон три месяца назад и с тех пор постоянно бывает в Рэй-Хаузе.
– Разрешите задать ему один вопрос? – обратился Даррел к сыщику.
Торри вопросительно взглянул на него, пожевал губами и согласился:
– Пожалуйста, – с формальной любезностью сыщик дал свое согласие, недоумевая, что хочет выспросить Даррел.
– Может быть, вы знаете, – глядя на секретаря, начал свой вопрос помощник сыщика, – случались ли в Рэй-Хаузе какие-нибудь любовные истории?
– Любовные истории? – переспросил Васс, видимо смутившись. – Я не совсем понимаю вас, сэр. Что вы хотите этим сказать?
– Эти писатели! Не могут обойтись без любви, – насмешливо заметил Торри, недовольный вмешательством помощника.
Но Даррел упрямо стоял на своем.
– Два молодых человека… две молодые женщины. Разве не естественно предположить, что стрела Амура пронзила их сердца.
– Вы правы, – слабо улыбнулся Васс. – Капитан Мануэль ухаживал за доньей Марией. Блэк, если не ошибаюсь, был влюблен в Лидию Харгон.
– Я так и думал! – воскликнул Даррел, торжествующе глядя на Торри и знаком приглашая его продолжать допрос.
– У мистера Грента были враги? – продолжал сыщик.
– Не думаю, – горячо возразил секретарь. – Грента все любили.
– Когда вы виделись с ним в последний раз?