Оценить:
 Рейтинг: 4.5

O. T., A Danish Romance

<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 44 >>
На страницу:
12 из 44
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
“Otto!” said Rosalie, with a beseeching and reproachful look, “thy grandfather was a severe man. Thou last known him, hast seen his darkest moments, and yet then age and cares had softened him: his love to thee calmed every outbreak. Had he only loved thy father as he loved thee, things would, perhaps, have ended better: but we may not judge!”

“And what have I done?” said Otto. “Thou, Rosalie, knowest the history of my life. Is it not as if a curse rested upon me? I was a high-spirited boy, I often occasioned thee tears; yet didst thou always place thyself between me and punishment. It was my evil blood, the blood of my birth in which the curse lay, that drove me on!”

“But thou didst become good and full of love, as thou art now!” said Rosalie.

“Only when I became acquainted with myself and my destiny. In the thoughtlessness of childhood, unacquainted with myself and the world, did I myself have that sign of my misery, which now presses down my soul, cut into my flesh. Yes, Rosalie! I remember this very well, and have clearly preserved this, my earliest recollection before my grandfather took me, and I came here a boy. I remember the great building from whence I was brought, the number of people who there worked, sang, and laughed, and who told me extraordinary stories of how badly people were treated in the beautiful world. This was my parents’ home, thought I, when I began to ponder upon parents and their connection with children. It was a large manufactory which they possessed, thought I; I remembered the number of work-people. All played and romped with me. I was wild and full of boisterous spirits a boy of only six years old, but with the perseverance and will of one of ten. Rosalie, thou sawest many proofs of the evil which lay in my blood; it bordered upon insolence. I remembered well the strong, merry Heinrich, who always sang at his loom; he showed me and the others his tattooed breast, upon which he had his whole mournful history imprinted. Upon his arm were his own and his bride’s names. That pleased me; I wished to have my name also on my arm. ‘It is painful!’ said he; ‘then thou wilt pipe, my lad!’ That was spur enough to make me desire it. I allowed him to puncture my skin, to puncture an O and a T upon my shoulder, and did not cry,—no, not once whilst the powder burnt into it; but I was praised, and was proud to bear the initials—proud of them until three years ago, when I met Heinrich here. I recognized him, but he did not recognize me. I showed him my shoulder, and besought him to read the name, this O and T: but he did not say Otto Thostrup; he named a name which destroyed the happiness of my childhood, and has made me miserable forever!”

“It was a fearful day!” said Rosalie. “Thou didst demand from me an explanation, thy grandfather gave it thee, and thou wast no longer the Otto thou hadst formerly been. Yet wherefore speak of it? Thou art good and wise, noble and innocent. Do not fill thy heart with sorrow from a time which is past, and which, for thy sake, shall be forgotten.”

“But Heinrich still lives!” said Otto; “I have met with him, have spoken with him: it was as if all presence of mind forsook me.”

“When and where?” asked Rosalie.

Otto related of his walk with Wilhelm in the park, and of the juggler, in whom he had recognized Heinrich. “I tore myself from my friends, I wandered the whole night alone in the wood. O Rosalie, I thought of death! I thought of death as no Christian ought to do. A beautiful morning followed, I wandered beside the sea which I love, and in which I have so often dived. Since that explanation of the initials on my shoulder was suggested, that explanation which reminded me of my unhappy birth, I have never uncovered them before any one. O, I have rubbed thorn with a stone, until they were bloody! The letters are gone, but still I imagine I can read them in the deep scar—that in it I see a Cain’s mark! That morning the desire to bathe came upon me. The fresh current infused life once more into my soul. Just then Wilhelm and several acquaintance came down; they called to me and carried off my clothes; my blood boiled; all my unhappiness, which this night had stirred within my soul, again overwhelmed me: it was as though the obliterated initials on my shoulder would reveal themselves in the scar and betray the secret of my grief. Disgust of life seized upon me. I no longer knew what I shouted to them, but it seemed to me as if I must swim out into the stream and never return. I swam until it became night before my eyes. I sank, and Wilhelm rescued me! Never since then have we spoken of this hour! O Rosalie! long is it since I have been able to open my heart as before thee at this moment. What use is it to have a friend if one cannot lay before him one’s whole thoughts? To no one have I been able to unfold them but to thee, who already knowest them. I suffer, as a criminal and yet am I innocent,—just as the misshapen, the deformed man, is innocent of his ugliness!”

“I do not possess thy knowledge, Otto,” said Rosalie, and pressed his hand; “have never rejoiced in such a clear head as thine; but I have that which thou canst not as yet possess—experience. In trouble, as well as in joy, youth transforms the light cobweb into the cable. Self-deception has changed the blood in thy veins, the thoughts in thy soul; but do not forever cling to this one black spot! Neither wilt thou! it will spur thee on to activity, will enervate thy soul, not depress thee! The melancholy surprise of thy grandfather’s death, whom thou didst believe active and well, has now made thee dejected, and thy thoughts so desponding. But there will come better days! happy days! Thou art young, and youth brings health for the soul and body!”

She led Otto into the garden, where the willow plantations protected the other trees from the sharp west wind. The gooseberry-bushes bore fruit, but it was not yet ripe: one bush Otto had planted when a cutting; it was now large. Rosalie had tied the twigs to a palisade, so that, as an espalier, it could thoroughly drink in the sun’s rays. Otto regarded the fetters more than the good intention.

“Let it grow free!” said he; “if that brittle palisade should tumble down, the twigs would be broken.” And he cut the bands.

“Thou art still the old Otto,” said Rosalie.

They went into her little room, where the crucifix, and before it a small vase of flowers, adorned the table. Above the cross hung a garland of withered heather.

“Two years ago didst thou give me that, Otto!” said Rosalie. “There were no more flowers, there was nothing green but the heath, and thou twinedst a garland of it for me. Afterward I would not take it down from the crucifix.”

They were interrupted by a visit. It was from the old preacher.

CHAPTER XV

“His coal was coarse, its fashion old;
He asked no dress of greater worth
Than that which kept from storm and cold
The Baptist when he preached on earth.”

    C. J. BORE.

Not alone of Otto’s affairs, but also of “the city yonder,” as the preacher called Copenhagen, would he speak. Only once a week came the “Viborg Collector” to hint, and the Copenhagen papers were a whole month going their round. “One would willingly advance with the time,” said he. Yesterday, at the interment, he had not found it seemly to gratify his desire of hearing dear Otto talk about the city, but to-day he thought it might well be done, and therefore he would not await Otto’s visit but come over to pay one himself.

“Thou hast certainly seen our good king?” was his first question. “Lord help the anointed one! he is then as vigorous and active as ever—my good King Frederik!” And now he must relate a trait which had touched his heart, and which, in his opinion, deserved a place in the annals of history. This event occurred the last time that the king was in Jutland; he had visited the interior of the country and the western coast also. When he was leaving a public-house the old hostess ran after him, and besought that the Father would, as a remembrance, write his name with chalk upon a beam. The grand gentlemen wished to deter her, but she pulled at the king’s coat; and when he had learned her wish he nodded in a friendly manner, and said, “Very willingly!” and then turned back and wrote his name on the beam. Tears came into the old man’s eyes; he wept, and prayed for his king. He now inquired whether the old tree was still standing in the Regent’s Court, and then spoke of Nyerup and Abrahamson, whom he had known in his student days.

In fact, after all, he was himself the narrator; each of his questions related to this or that event in his own life, and he always returned to this source—his student-days. There was then another life, another activity, he maintained. His royal idea of beauty had been Queen Matilda.[7 - Translator’s Note: The unhappy wife of Christian VII. and daughter of our George III.] “I saw her often on horseback,” said he. “It was not then the custom in our country for ladies to ride. In her country it was the fashion; here it gave rise to scandal. God gave her beauty, a king’s crown, and a heart full of love; the world gave her—what it can give—a grave near to the bare heath!”

Whilst he so perpetually returned to his own recollections, his share of news was truly not new, but he was satisfied. Copenhagen appeared to him a whole world—a royal city; but Sodom and Gomorrah had more than one street there.

Otto smiled at the earnestness with which he said this.

“Yes, that I know better than thou, my young friend!” continued the old preacher. “True, the devil does not go about like a roaring lion, but there he has his greatest works! He is well-dressed, and conceals his claws and his tail! Do not rely upon thy strength! He goes about, like the cat in the fable, ‘pede suspenso,’ sneakingly and cautiously! It is, after all, with the devil as it is with a Jutland peasant. This fellow comes to the city, has nothing, runs about, and cleans shoes and boots for the young gentlemen, and by this means he wins a small sum of money. He knows how to spare. He can now hire the cellar of the house in which thou livest, and there commence some small trade. The trade is successful, very successful. It goes on so well that he can hire the lower story; then he gains more profit, and before thou canst look about thee he buys the whole house. See, that is the way with the Jutland peasant, and just the same with the devil. At first he gets the cellar, then the lower story, and at last the whole house!”

CHAPTER XVI

“Sure ‘tis fair in foreign land,
But not so fair as home;
Let me but see thy mountains grand
Glaciers and snowy dome!
Let me but hear the sound that tells
Of climbing cattle, dressed with bells.”
The Switzer’s Homesickness.

Not until after breakfast did the preacher pass over to Otto’s affairs. His grandfather’s will made him the sole heir to the large property; a man in Copenhagen, the merchant Berger, should be his guardian, since the preacher did not wish to undertake the office. Rosalie was not forgotten: her devotion and fidelity had won for her a relative’s right. Her last days should be free from care: she had truly striven to remove all care from the dead whilst yet he lived. An old age free from care awaited her; but Otto wished that she should also have a happy old age. He imparted his plan to the preacher; but the latter shook his head, thought it was not practicable, and regarded it as a mere fancy—a whim. But such it was not.

Some days passed by. One afternoon Rosalie sat upon a small wooden bench under the cherry-trees, and was making mourning for the winter.

“This is the last summer that we shall sit here,” said she; “the last summer that this is our home. Now I am become equally rooted to this spot; it grieves me that I must leave it.”

“Thou wast forced to leave thy dear Switzerland,” said Otto; “that was still harder!”

“I was then young,” answered she. “The young tree may be easily transplanted, but the old one has shot forth deeper roots. Denmark is a good land—a beautiful land!”

“But not the west coast of Jutland!” exclaimed Otto. “For thy green pasture hast thou here heath; for thy mountains, low sand-hills.”

“Upon the Jura Mountains there is also heath,” said Rosalie. “The heath here often reminds me of my home on the Jura. There also is it cold, and snow can fall already in August. The fir-trees then stand as if powdered over.”

“I love Switzerland, which I have never seen,” pursued Otto. “Thy relation has given me a conception of the picturesque magnificence of this mountain-land. I have a plan, Rosalie. I know that in the heart of a mountaineer homesickness never dies. I remember well how thy eyes sparkled when thou toldest of the walk toward Le Locle and Neufchâtel; even as a boy I felt at thy words the light mountain air. I rode with thee upon the dizzy height, where the woods lay below us like potato fields. What below arose, like the smoke from a charcoal-burner’s kiln, was a cloud in the air. I saw the Alpine chain, like floating cloud mountains; below mist, above dark shapes with glancing glaciers.”

“Yes, Otto,” said Rosalie, and her eyes sparkled with youthful fire; “so looks the Alpine chain when one goes from Le Locle to Neulfchâtel: so did I see it when I descended the Jura for the list time. It was in August. The trees, with their autumnal foliage, stood yellow and red between the dark firs; barberries and hips grew among the tall fern. The Alps lay in such a beautiful light, their feet blue as heaven, their peaks snow-white in the clear sunshine. I was in a sorrowful mood; I was leaving my mountains! Then I wrote in my book—O, I remember it so well!—The high Alps appear to me the folded wings of the earth: how if she should raise them! how if the immense wings should unfold, with their gay images of dark woods, glaciers, and clouds! What a picture! At the Last Judgment will the earth doubtless unfold these pinions, soar up to God, and in the rays of His sunlight disappear! I also have been young, Otto,” pursued she, with a melancholy smile. “Thou wouldst have felt still more deeply at the sight of this splendor of nature. The lake at the foot of the mountains was smooth as a mirror; a little boat with white sails swam, like a swan, upon its expanse. On the road along which we drove were the peasants beating down chestnuts; the grapes hung in large black bunches. How an impression such as this can root itself in the memory! It is five and thirty years since, and yet I still see that boat with the white sail, the high Alps, and the black grapes.”

“Thou shalt see thy Switzerland again, Rosalie,” exclaimed Otto; “again hear the bells of the cows upon the green pastures! Thou shalt go once more to the chapel in Franche Compté, shalt visit thy friends at Le Locle, see the subterranean mill, and the Doub fall.”

“The mill wheel yet goes round, the water dashes down as in my youth; but the friends are gone, my relatives dispersed! I should appear a stranger there; and when one has reached my age, nature cannot satisfy—one must have people!”

“Thou knowest, Rosalie, my grandfather has settled a sum upon thee so long as thou livest. Now I have thought thou couldst spend thy latter days with thy beloved ones at home, in the glorious Switzerland. In October I take my philosophicum; the following summer I would then accompany thee. I must also see that splendid mountain-land,—know something more of the world than I have yet known. I know how thy thoughts always dwell upon Switzerland. Thither will I reconduct thee; thou wilt feel thyself less lonely there than here in Denmark.”

“Thou art carried away by the thoughts of youth, as thou shouldst and must be, thou dear, sweet soul!” said Rosalie, smiling. “At my age it is not so easy.”

“We will make short days’ journeys,” said Otto, “go with the steamboat up the Rhine—that is not fatiguing; and from Basel one is soon in Franche Compté on the Jura.”

“No, upon the heath, near Vestervovov, as it is called here, will old Rosalie die; here I have felt myself at home, here I have two or three friends. The family at Lemvig have invited me, have for me a place at table, a little room, and friendly faces. Switzerland would be no longer that Switzerland which I quitted. Nature would greet me as an old acquaintance; it would be to me music, once more to hear the ringing of the cows’ bells; it would affect me deeply, once again to kneel in the little chapel on the mountain: but I should soon feel myself a greater stranger there than here. Had it been fifteen years ago, my sister would still have been living, the dear, pious Adèle! She dwelt with my uncle close on the confines of Neufchâtel, as thou knowest, scarcely a quarter of a mile from Le Locle—the town, as we called it, because it was the largest place in the neighborhood. Now there are only distant relations of mine living, who have forgotten me. I am a stranger there. Denmark gave me bread, it will also give me a grave!”

“I thought of giving thee a pleasure!” said Otto.

“That thou dost by thy love to me!” returned she.

“I thought thou wouldst have shown me thy mountains, thy home, of which thou hast so often spoken!”

“That can I still do. I remember every spot, every tree—all remains so clear in my recollection. Then we ascend together the Jura higher and higher; here are no more vineyards to be found, no maize, no chestnuts only dark pines, huge cliffs, here and there a beech, as green and large as in Denmark. Now we have the wood behind us, we are many feet above the sea; thou canst perceive this by the freshness of the air. Everywhere are green meadows; uninterruptedly reaches our ear the ringing of the cow-bells. Thou as yet seest no town, and yet we are close upon Le Locle. Suddenly the road turns; in the midst of the mountain-level we perceive a small valley, and in this lies the town, with its red roofs, its churches, and large gardens. Close beneath the windows rises the mountain-side, with its grass and flowers; it looks as though the cattle must be precipitated upon the houses. We go through the long street, past the church; the inhabitants are Protestants—it is a complete town of watchmakers. My uncle and Adèle also sat the whole day, and worked at wheels and chains. That was for Monsieur Houriet, in Le Locle. His daughters I know; one is called Rosalie, like myself. Rosalie and Lydia, they will certainly have forgotten me! But it is true that we are upon our own journey! Now, thou seest, at the end of the town we do not follow the broad road—that leads to Besançon; we remain in the lesser one, here in the valley where the town lies. The beautiful valley! The green mountain-sides we keep to our right; on it are scattered houses, with large stones upon their steep wooden roofs, and with little gardens tilled with plum-trees. Steep cliff-walls shut in the valley; there stands up a crag; if thou climbest it thou canst look straight into France: one sees a plain, flat like the Danish plains. In the valley where we are, close under the rock, lies a little house; O, I see it distinctly! white-washed and with blue painted window-frames: at the gate a great chained dog. I hear him bark! We step into that quiet, friendly little house! The children are playing about on the ground. O, my little Henry-Numa-Robert! Ah, it is true that now he is older and taller than thou! We descend the steps toward the cellar. Here stand sacks and chests of flour; under the floor one hears a strange roaring; still a few steps lower, and we must light the lamp, for here it is dark. We find ourselves in a great water-mill, a subterranean mill. Deep below in the earth rushes a river—above no one dreams of it; the water dashes down several fathoms over the rushing wheel, which threatens to seize our clothes and whirl us away into the circle. The steps on which we stand are slippery: the stone walls drip with water, and only a step beyond the depth appears bottomless! O, thou wilt love this mill as I love it! Again having reached the light of day, and under free heaven, one only perceives the quiet, friendly little house. Dost thou know, Otto, often as thou hast sat quiet and dreaming, silent as a statue, have I thought of my mill, and the repose which it presented? and yet how wildly the stream roared in its bosom, how the wheels rushed round, and how gloomy it was in the depth!”

“We will leave the mill!” said Otto, and sought to lead her from her reflections back to her own relation. “We find ourselves in the wood, where the ringing of the evening-bell reaches our ear from the little chapel in Franche Compté.”
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 44 >>
На страницу:
12 из 44