таинственности. Джонсон решил, что такое место могло помочь ему отвлечься и вспомнить, как находить следы в самых непредсказуемых ситуациях. Ступив за порог, детектив ощутил странную вибрацию, которая проникала через каждую доску пола и стены. Удивленный, он осмотрел гостиницу – каждая комната была украшена антикварной мебелью, потускневшим со временем зеркалом и шикарными коврами, словно они существовали в прошлом веке.
Поднимаясь по лестнице, Джонсон ощущал, странную атмосферу, которая царила в этом отеле. И, наконец, перед ним открылась дверь номера 217 – его жилище на эту ночь. Войдя, его взгляд отчетливо обвел каждый уголок этой комнаты. Стены, обтянутые изысканными виниловыми обоями, тончайшим образом приглушали свет, создавая атмосферу загадки и таинственности. Старинные нюансы в деталях раскрыли историю, которая скрывалась за этой старой гостиницей. Тягучий запах старых книг наполнил комнату и тут же окутал его душу.
Небольшая книжная полка, выкрашенная в древние тона. Каждая книга была тщательно уложена – с подобающим уважением, которое проявляют к артефактам давно ушедших
времен. Этому отелю явно были известны многие тайны мира. Но наиболее привлекателен для взгляда искусно выполненный камин, разжигающий очарование и умиротворение. Почти живое пламя оживляло эту комнату и создавало иллюзию роскошного приюта в безмятежной гавани. Камин будто говорил детективу своей теплотой, приглашая откинуть бремя
детективной работы. В центре комнаты стоял массивный деревянный столик с несколькими изношенными стульями. Артур Джонсон, сожалел, что тут нет настоящего бара. Но этот стол, покрывавшийся складчатой скатертью, напоминал ему о необходимости вернуться к делу,
подавая ему ощущение власти и решительности. Такое сочетание непритязательного места и музыкального фонового сопровождения вызвало у Джонсона неподдельное удивление. Окно, выходящее на улицу, было закрыто льняными занавесками. Просачивающийся свет, вселяя доверие и спокойствие. Но то, что привлекло внимание Джонсона больше всего, была кровать.
Она занимала почти половину комнаты, стирая границу между реальностью и сном. В
деревянное искусно резное изголовье были вплетены драконы и другие сказочные существа, словно предостерегая его от самых сокровенных кошмаров. Комната окутывала его
детективные инстинкты спокойствием, тайной и чарующим очарованием. Здесь слились миры прошлого и настоящего, придавая этой комнате неповторимый характер. В то время, как окружающий мир казался только тенью, эта комната привлекала его, приглашая к решению загадок и открытию скрытых тайн. Мокрая прохлада исходила от стен отеля, когда Детектив Джонсон протянул свою карту гостя ресепшну. Он был измучен прошлой ночью, проведенной в разгадывании убийства своего друга. Получив ключ, Джонсон направился на лестницу и все еще размышлял об убийстве друга.
Когда детектив уже хотел войти в свою комнату на этаже раздался крик. Услышав, его Джонсон сразу пошел в направление источника звука. Когда он нашел источник этого крика то его эмоциям невозможно было передать то, что он увидел. Он увидел женщину, забившуюся в
угол, а рядом с ней на полу лежала девушка, которая была обмотана стальной колючей
проволокой, все тело было изрезано, а в глазницах не было глаз. Когда приехала полиция, детектив направился к своей двери. Он заметил, что на панели номера прикреплена записка.
Детектив подошел к ней и раскрыл. На бумаге были набраны буквы из вырезанных магазинных газет, и они образовывали следующее сообщение: «Ты следующий, Джонсон». Его сердце замерло. Кто-то знал, что он здесь. Кто-то, кто хотел его убить. Проникающая тьма
окутала коридор вокруг, и чуть слышный шорох заставил Джонсона оглянуться. Будто слыша нервное дыхание преследователя. Он достал свой пистолет и сжимал его крепко, готовый справиться с любым врагом. Однако, когда он открыл дверь своей комнаты, там ничего не
было – ни незнакомцев, ни подсказок, ни улик. Все казалось спокойным и тихим. Но Джонсон знал, что есть человек, который желает его смерти, и он не позволит ему обрести верх. После, быстрой проверки комнаты, Джонсон решил, что ему нужно созвониться с начальником
местной полиции. Время шло, и он понимал, что его жизнь находится на чаше весов. Однако, как только Джонсон поднял телефон и начал набирать номер, он услышал странные шаги снаружи двери. Шорох, немного старивший его нервы, стал громким звуком, быстро
приближающимся к его номеру. Вскоре дверь взлетела ввысь, и пред ним стояла женщина в капюшоне, с огромными глазами, полными безумия. Темные волосы едва украшали ее лицо, покрытое глубокими ранами. В руке она держала стальную колючую проволоку, из которой капала кровавая пена. Джонсон сразу же прицелился и потребовал, чтобы она бросила оружие. Но она не шевельнулась, ее глаза остались пустыми и холодными, словно утратившие человечность. В этот момент Джонсон услышал телефон, который он оставил набирать.
Мурашки пробежали по его спине, когда он понял, что эта женщина – она была той которую нашли сегодня убитой. Тихо произнесшая лишь одно слово – «Джонсон» – она ринулась вперед, и началась ожесточенная схватка.
Ринувшись, девушка вцепилась в горло детективу и стала душить его, нащупав свой пистолет, Артур ударил ее по голове. Отбросив девушку с себя, детектив резко встал дабы устранить свою соперницу, но как только он смог подняться, то увидел, что его противник исчез. Ничего
не понимая детектив собрался с мыслями и отправился в отдел полиции. Начальник полиции, Харви, сидел за своим огромным столом, заглядывая в мрачные окрестности города. Он был известен своими проницательными способностями и способностью находить ответы там, где другие полицейские были бессильны. Отличительной чертой было его спокойствие в любых ситуациях. Внезапно дверь его кабинета распахнулась, и вошел измученный детектив Джонсон. Казалось, он потерял всякую надежду. Капитан Харви внимательно посмотрел на него и спросил:
– Что случилось, Джонсон? Выглядишь потрясенным. Джонсон, с нервозностью начал свой рассказ:
– Капитан, сегодня утром я был атакован в своем номере. Это была девушка, которую вы сегодня нашли в отеле.
Капитан Харви приподнялся, слушая каждое слово, и задал вопрос:
– Ты уверен, что это точно она? Джонсон уткнулся в пол, и ответил:
– Да, я запомнил ее лицо.
Харви перешел на паузу, глядя на своего коллегу с глубоким сочувствием. После некоторой задумчивости он сказал:
– Джонсон, это не серьезно. Ты действительно думаешь, что я поверю в этот бред? Детектив поднял голову и сказал:
– Я знал, что вы не поверите, поэтому отведите меня в морг я хочу посмотреть на тело.
Морг – место, вызывающее у людей мрачные ассоциации, наполняющее сердца тяжелым
чувством горечи и печали. Здесь, в холодных стенах этого мрачного здания, удерживается вся та тишина, которая следует за сокрушительной трагедией. Внутри морга, где проводят свои
последние часы жертвы, стоит ощущение неизбежности смерти. Вход в морг ничуть не вносит светлых нот в атмосферу – простой, невзрачный деревянный портал с затемненным стеклом, излучающим ледяное сияние, словно предостерегая о грядущем. За этими дверями
открывается мрачный мир, где демонстрируется неуловимая и ужасная реальность
жестокости. Переступив порог, ожидается встреча с холодом – холодом не только физическим, но и душевным. Тонкие струйки влажного воздуха ассоциируются с дыханием усопших.
Затхлый запах формалина и химических веществ заполняет пространство, утопая в каждом
углу и пробираясь в организм через каждый вздох. Слабо различимый шорох электрической проводки напоминает о работе машин, которые будут через несколько минут заботливо открывать последнюю тайну. Сумрачные коридоры, отражающие лишь отсветы тусклого освещения, ведут к различным помещениям. За огромными дверями, расписанными черной краской и узорами чьих-то проклятий, скрыты застекленные ящики со смертельным грузом – телами тех, кто больше не дышит. Лица усопших, призрачно бледные и неподвижные, словно высеченные из мрамора в последний миг жизни, смотрят взглядом, полным непостижимой тайны.
Когда Артур и Харви решили открыть холодильник, в котором должно было находиться тело жертвы, они обнаружили лишь пустоту и ощутимый поток холодного воздуха, вырвавшегося на волю.
– Что скажешь на это, Харви? – немного пугливо, но решительно спросил детектив.
– Это невозможно, вероятно, тело увезли на повторную экспертизу, – испуганно ответил Харви.
Войдя в комнату, где происходила финальная экспертиза жертвы, детектив и капитан обнаружили доктора Сноу – патологоанатома, который работал в этот день.
– Привет, Марк, как дела? – со страхом спросил Харви.
– Здравствуй, Харви, – ответил Марк.
– Марк, скажи пожалуйста, девушку, которую привезли сегодня, ты брал на дополнительную экспертизу? – уверенно спросил Харви.
– Нет, она лежит в 12-м холодильнике, – уверенно ответил Марк.
– Пойдем с нами, нам нужно показать тебе что-то, – с удивлением сказал Харви.
Когда дверь распахнулась, доктор Сноу обнаружил, что напротив него не было трупа, который он так ожидал увидеть, а только пустая пьедестальная плита. Доктор Сноу вскинул брови, его глаза были широко раскрыты от удивления. Он почувствовал, как кровь застыла в его венах, а сердце перестало биться.
– Определенно не то, чего я ожидал, – пробормотал он.
Он осторожно приблизился к пустому месту и начал осматривать комнату на предмет каких- либо следов. Но во всем морге не было никаких признаков расхищения. Никаких взломанных окон, никаких разрушенных замков, никаких следов проникновения. Казалось, что труп словно испарился, оставив лишь тихий привкус дурной шутки в воздухе.
– Ничего не понимаю – испуганно сказал Сноу.
– У тебя, Сноу, есть отчет об осмотре тела? – спросил Харви.
– Да, я принесу его немедленно – нервно ответил Сноу. Отдав отчет, детективы принялись за чтение: