Баллада о господине Олафе
Ночь. Тишина. Только где-то вдали,
там, где сверкают извивы реки,
всадник стремится на чёрном коне,
складки играют волной на плаще.
Кто это мчится? То Олаф, барон.
Завтра – женитьба, торопится он.
Гости приедут на свадебный пир,
стукнутся звонко бокал и потир.
Слышишь? Какие-то в лунную ночь
звуки в долине: прекрасная дочь
лесного царя среди эльфов в глуши
танцует, смеясь. Человек, не дыши!
Увы, заманила на отсвет огня
всадника дочерь лесного царя.
– «Олаф, недавно прослышала я,
что в танце Вы – мастер. Прошу Вас, меня
за руку возьмите. Под музыку лир
станцуем мы с Вами, tritt tanzen mit mir!»[18 - Tritt tanzen mit mir! – Потанцуй со мной! (нем.).]
– «Сударыня, лучше танцует сатир
двурогий, чем я. Засмеёт Вас весь мир
лесной».
– «Ах, барон, я Вам парочку шпор
вручу, каковых Вы ещё до сих пор
не видели».
– «Нет! И окончим же спор!
Танцор я негодный, мой танец не спор,
не очень изящен».
– «Я много рубах
шёлковых Вам…». – «… nicht tanzen ich mag!»[19 - Nicht tanzen ich mag! – Я не хочу танцевать! (нем.).]
– «Золота много».
– «За деньги, почёт
спасибо, царевна, но, знаете, ждёт
невеста меня, ведь я завтра женюсь».
– «Постой же, несчастный!»
– «Вас не боюсь».
– «Болезни и боли тебя целиком
поглотят! Тебя и невесту, и дом!
Теперь убирайся! Исчезни ты прочь!
Ты вспомнишь когда-нибудь царскую дочь!»
– «Ах, больно мне, мама», – Herr Olaf сказал,
когда на коне он домой прискакал —
попал я в лесу на таинственный бал.
Он был без свечей, канделябров и зал,
я видел там эльфов и гномов, цариц,
не пал я пред ними от гордости ниц,
не стал танцевать я с царевной. В груди
теперь так тревожно от серой тоски…».
– «Господь милосерден. Тревоги твои
пройдут в одночасье. Прими мой совет:
скоро проглянет далёкий рассвет,
а завтра – твой день. Ты иди отдыхать.
Недолго тебе в одиночестве спать».
Утром, как только на небо взошло
солнце и стало повсюду светло,
говор и смех растеклись по полям —
гости катили к баронским дверям.
– «А где наш жених? Где счастливый барон?»
– «Ах, тише, друзья! То ли явь, то ли сон —
сегодня под утро казалось ему,
как будто бы он танцевать на балу
с царевной не стал! И как иней он бел,
в кровати лежит, и, боюсь, заболел…».
– «Мы счастьем разгоним барона хандру,
ведь мёд и вино мы на свадьбу ему
везём! Где же Олаф? Не слышен тот глас,
которым на свадьбу сзывал он всех нас…»
– «Прошу вас, потише! За мною сейчас
ступайте».
– «Сударыня, старых друзей,
мы просим, ведите к нему поскорей».
Вот скрипнули двери и с шумом толпа
по лестницам вниз, словно змей, поползла.
В покоях барона увидели: он
вкушает в кровати предсвадебный сон.
Но что это? Пала на грудь голова,
дыхания нет и вокруг – тишина.
Санкт-Петербург
«Каков язык – таков и ты…»
Каков язык – таков и ты,
не надо возражений. Я
уверен в том до хрипоты,
как в правилах сложения.
Язык – твой друг заклятый, бог
диктующий, ревнующий
к всему, что мимо (мимо строк)
проходит испытующе.
Лови момент, пока ты жив
игрой филологической.
Потом пройдёт. И лишь тужить
останется стоически.