We have exactly a month for the completion of our task, and we make the most of our time. Cart-loads of white wood, in planks and logs, arrive at all hours of the day, together with yards upon yards of coarse canvas, pounds of nails, colours in powder, huge earthenware pots and size. In short, our requirements are akin to those of a scene painter.
Thrifty Don Elijio has periodical moments of panic; for it seems to him that our demands for wood, paint, canvas and nails, are exorbitant, and more than once he predicts the ruin of his speculation. The merchant begins to regret that he did not persuade us to 'contract' for the whole expense, instead of receiving a separate remuneration for our time and labour. Sometimes he will endeavour to show that there is something defective in our agreement.
'Look here!' says he. 'You are artists, and if I come to you to have my portrait painted, I suppose you will not expect me to pay for your colours and canvas?'
We have neither time nor ability to argue the point; but the man of many bargains is easily convinced, when we hint about relinquishing our labours!
Foiled in his effort to reduce expenses, the merchant tries to economise in another way, by questioning the propriety of adopting certain little contrivances which he cannot for the life of him follow in the original plan.
'What are those hugh firework sort of wheels for?' he asks one day. 'I don't see them in the drawing, and therefore consider them unnecessary.'
'Those wheels,' we explain, 'which you are pleased to compare with fireworks, constitute the skeleton, or framework, of four turrets, which, after having been concealed behind canvas, painted stone-colour, and relieved with imitation port-holes, will be suspended from the uppermost angles of the arch.'
'And where is that broad octagonal chimney to be placed?' inquires the merchant.
'That "chimney,"' we reply, 'represents a Gothic temple, and is destined to stand over the centre of the arch upon a graduated pedestal.'
The wood-work of our fabric is put together by a number of black and brown carpenters; but we have to superintend every part, as these gentlemen have no notion whatever of architectural devices, and our eloquence fails to convey to their intelligence our multifarious needs.
The readiest of our assistants is a young mulatto, nicknamed El Tuerto by reason of a strong cast in his left eye. He is far more industrious than his fellow-workmen, most of whom have a weakness for aguardiente, and are consequently often in what my medical friend Doctor Acéro terms, 'a state of vulgar excitement.' El Tuerto easily grasps at an idea, and sometimes offers a useful suggestion or two. It is he who recommends to our notice a friend of his who, he thinks, might be serviceable in the painting department. The friend in question is a feeble old negro, occasionally afflicted with delirium tremens. We try him with the 'line' work, which consists in squaring off the imitation stones of the painted masonry: but, his hand being too unsteady for this, we employ him for the graining, which accords better with his peculiar 'touch,' as the process requires certain nervous jerks of the wrist.
At length the day arrives when the stones of the street must be uprooted, the tall scaffolding planted, and the innumerable pieces of painted canvas which form the external covering of the arch, united and raised to their respective places. When the fabric is complete, the local papers, which have already noticed its progress from time to time, thus describe its beauties:
'The triumphal arch erected in the Calle de la Marina by the merchants and planters of Santiago, is the combined work of those illustrious followers of the divine art of Apelles, Don Nicasio Rodriguez y Boldú and El Caballero Inglés Don Gualterio. This imposing structure measures forty-five feet in height, thirty feet in breadth, and nine feet in depth. It is supposed to represent part of an old feudal castle with its turrets, port-holes and belfry, and is painted in imitation of granite stone, which forms a striking contrast with the intense blue of our tropical sky, against which the arch stands in bold relief.
'On either side of the façade are painted colossal figures representing Commerce, Industry, Agriculture and Justice. Above these allegories are placed the escutcheons of our illustrious Captain-General, together with the coats-of-arms belonging to Spain and to Santiago de Cuba. Near the centre of the arch are recorded in bold and fanciful letters the various triumphs of our distinguished general; such as the blockade of Zaragoza in 1843, the glorious campaign in Portugal, 1847, the Italian expedition, etc.
'Upon each of the four turrets are planted tall flag-staffs, from which coloured streamers gracefully depend, and over the centre of the arch, upon the summit of the pretty campanilla, waves majestically in the breeze the imposing banner of Spanish commerce.
'From the palms of the arch is suspended a garland of natural evergreens, in which is artistically entwined a broad red and orange-coloured ribbon bearing the following inscription:
'"To His Excellency the Captain-General: from the Merchants and Planters of Santiago de Cuba."'
His excellency arrives in due course, and is so thoroughly gratified with his reception in Santiago, that upon his return to Havana he reports favourably to his government upon the progress and prosperity of our part of the 'Ever-faithful Isle.'
CHAPTER XII.
A CORRESPONDENT IN THE WEST INDIES
American News-agents and their Work – Local Information – The 'Glorious Campaign' of Santo Domingo – 'El Cañon de Montecristo' – Wounded Soldiers – Still Life again! – A Visit from the Spanish Fleet – Escape from Jail
'Here is something in your line,' remarks Nicasio one day, handing me a letter which has just been brought to our studio by a black messenger.
The letter is from Don Elijio, of the firm of Bosch Brothers, and states that the Havana agent of the New York Trigger has commissioned the merchants to find him a person who is both qualified and willing to undertake the post of newspaper correspondent. The individual must have a thorough knowledge of the Spanish and English languages; he must be conversant with the ways of Cuba and be in a position to collect facts connected with the social and political life of the town in which he resides. His duties will also be to receive communications from the agents of the American newspaper in question, who are dispersed all over the West Indies, and after selecting the chief points of interest contained in these communications, he must dispatch them, in the form of telegrams and news-letters, to head-quarters in Havana. For these services a liberal monthly salary is offered, and Don Elijio presuming that journalism is in some way related to 'the divine art of Apelles,' and having moreover every confidence in our versatile powers, offers us the engagement.
All is fish that comes to our net in Cuban waters, so as art 'trade' is looking rather 'dull,' owing to recent monetary panics in the town, Nicasio advises me to give the correspondent business a trial. I accordingly accept the proffered post, and after some preliminary arrangements with Messrs Bosch Brothers, commence operations.
In my capacity of correspondent to the New York Trigger, I am required to follow certain directions with which the central agent in Havana supplies me. First, a telegram, containing the pith of the news I have to impart, must be dispatched with all speed to head-quarters in Havana, where it will be again transmitted to New York by means of the submarine cable between Havana and Florida. The telegram must be shortly followed by a carefully composed news-letter, of which press-copies must be taken and dispatched by two or three different routes. I am enjoined to remember that 'the first thing correspondents should acquire is news, and the second is how to give it; not forgetting that they are writing for a newspaper and not for a magazine.'
'The correspondence,' says the directions, 'should embrace all that bears upon the political, administrative, agricultural, mining, commercial and other topics of the day, including new enterprises, new railroads and telegraphs. It is important to obtain the particulars of any measure contemplated by the Spanish Government, but these must be obtained from reliable sources and before they have been made public. Local subjects should be eschewed, except they bear on politics, or on anything transcendental and of a "sensational" character likely to interest the American public.'
The shipping list, containing the names of vessels and their dates of arrival and departure to and from any port, together with a brief account of any disaster at sea, forms an important item in the agent's duties. But above all promptness in the dispatch of news 'bearing a sensational character,' is strongly recommended.
To be in advance of its contemporaries – or at least never behind them – is the end and aim of the American paper which I serve, and to attain these desirable objects, every artifice must be employed and 'no expense spared.'
The agents established in the neighbouring islands and in South America are mostly natives of the towns where they reside and, like myself, have other occupations besides those which concern a newspaper. Señor Pillo, who supplies most of my South American news, is a clerk in a sugar warehouse. Mons. Blagué of Hayti is a cigar manufacturer in that colony, while Meinheer Vandercram is a sorter in the Post-office at St Thomas. Then there is Mr. Archibald Cannie, in the adjacent island of Jamaica, who furnishes me with abundant news from Colon, Panama, St. Domingo, Barbadoes, Trinidad and a family of sister isles. These persons sometimes give me a world of trouble with their conflicting statements and confused information, and their sins are invariably visited upon my shoulders. Mr. Cannie of Jamaica is, however, the best of my correspondents, though he is occasionally afflicted with what my employer in Havana styles 'Magazine on the brain;' which means that Mr. Cannie is too prolific, and adopts a diffuse, rambling mode of imparting facts in preference to those much desired virtues brevity and conciseness.
My residence – on an elevated part of the town commanding a view of the Cuban Bay – enables me to sight vessels before they have anchored in the harbour.
Every ship is announced to the authorities by means of signals. A signal post is planted on the Morro Castle overlooking the sea. Another is situated inland between the fortress and the town, while a third stands within telescope range of the Custom-house. It is this last which, on certain days, engrosses my attention; for by it I am made aware of the approach of vessels long before they are visible in the bay. The signal post is shaped like a cross, to the points of which are hoisted black and white balls and coloured banners, by means of which the description of the craft, together with her name and country, is made known.
In my employ is a young negro who, whenever a vessel is expected, squats in the shade of our broad balcony, and with a telescope placed to his left eye takes observation of the signal post. As soon as anything is hoisted, the black sentinel reports the same to me after the following fashion:
'Miamo, alerte! The signal is speaking.'
'What does it say, negrito?' I inquire from within.
'White ball in the centre, miamo.'
By this I know that a steamer is in sight. After a pause my negrito informs me that the signal has added something to its last observation.
'What does it say?'
'Blue streamer to windward under white ball.'
From these appearances I gather where the steamer hails from and what is her nationality. In the same manner I derive other information respecting the coming craft, all of which I hasten to note down.
The sound of a gun warns me that the vessel has already entered the harbour, six miles distant. Anon she appears cautiously steering through the narrow winding bay; gradually disclosing first her rig, then her colours, and lastly her name. Long before the ship has dropped anchor, I have reached the quay, where I embark in a small canoe to meet the moving steamer. Arrived within hailing distance of the vessel, I shout to the purser, the supercargo, or to anybody else who may have brought news or correspondence for me. If I succeeded in obtaining some, I land again, and before the anchorage gun is fired, I am on my way to the telegraph office. Here – with my dispatches before me – I compose and forward a brief summary of news from the port whence the steamer hails, and if there is nothing to interrupt the line of communication with America, the New York Trigger will contain my telegrams in its second edition of the following day.
I have many difficulties to contend with in my quest of local matter in Santiago. Some of my Cuban friends help me in my researches, and I also pick up fragments of 'intelligence' in the cafés, the public promenade, the warehouses, and the newspaper offices. Occasionally I hold secret audience with an intelligent native, who volunteers some extraordinary information on a local subject which is of no interest whatever to anybody except my informant. Sometimes the applicant is persuaded that I have indirect influence with the American Congress, and presses me to communicate his grievance to the authorities in Washington. I dare not close my ear against such applicants, for in the mass of valueless dross which I receive, I sometimes discover a rough diamond which, after due cutting and polishing, I dispose of to the New York Trigger.
For instance: an aged negro of my acquaintance comes to me one day, with the astounding information that he, and a number of equally decrepit and unserviceable slaves, have been killed and buried by his master. In other words, the owners of these useless helots have hoodwinked the slave emancipators by representing their decrepit human property as defunct, while they substitute fresh importations in their places. Subsequently I learn that a landing of blacks has been lately effected near Guantánamo, and, upon a closer investigation, I gather the curious particulars, which are these: —
The Capitan de Partido, or Major of the district, where the nefarious transaction took place, was naïvely requested by the parties interested in the landing to absent himself from the locality during a certain week; for which simple act he would receive four or five thousand dollars. During his absence, the landing of slaves is of course effected; and when the authorities hear of the transaction, and reprimand el Capitan de Partido for his want of vigilance, the latter exonerates himself by explaining how he was unfortunately absent from his post within the very date of the embarkation.
This is a topic of passing interest to the American people, while it affords the Trigger a text for a number of 'telling' articles relative to slave-emancipation, in which an appeal is made to the American Congress on the expediency of taking the colony in hand.
Many other important events transpire while I am fulfilling my duties of correspondent to the New York Trigger.
Prominent among these, is the return from Santo Domingo of the Spanish army after another unsuccessful attempt to establish a footing in that island. In order to assure the people of Cuba that the campaign has been attended with 'glorious' results, a public fiesta in honour of the return of General Gandarias and his followers is celebrated in our town. The streets are gaily decorated, and a certain cannon, which had been captured in Montecristo by the Spaniards, is wheeled on a cart through the streets, followed by a procession of soldiers and a band of music. This cannon – which is a heavy-looking, unserviceable weapon of the old-fashioned calibre – is made much of by everybody, and finally a niche is built in a wall of the cathedral, and the 'cañon de Montecristo,' as it is henceforth derisively termed by the Cubans, is deposited in this niche with a railing before it, and an inscription above, in which the people of Cuba are reminded of the 'glorious campaign of Santo Domingo.'
Shortly after the appearance of the cañon de Montecristo, some vessels of war from the seat of hostilities arrive with a vast cargo of sick and wounded Spaniards. 'The Loyal and Ever-faithful' inhabitants of Santiago meet them on board, and some volunteer to convey the infirm soldiers to the hospitals in town. Nicasio and I are pressed into this service by our good friend Doctor Francisco, who is the head medical officer of the garrison. Each soldier, as he is landed, is placed on a canvas stretcher, provided with a couple of stout poles, and in this manner he is borne on the shoulders of four volunteers. When all have safely disembarked, a procession is formed, and headed by a band of music, we march slowly through the streets in the direction of Santa Ana, where the military hospital is situated. The distance is about two miles, and we have to move with extreme care so as to aggravate as little as possible the sufferings of the wounded men.
The individual whom Nicasio and I, assisted by a couple of friends, have volunteered to convey, is the young Spanish officer Don Manuel, the betrothed of Don Benigno's daughter. He does not appear to be seriously wounded, for he chats pleasantly with us on the way and gives us a vivid description of his late experiences.
Arrived at the hospital, we deposit our burthens on their respective couches, where the poor fellows are, in due time, left to the tender care of Doctor Francisco and his assistant surgeons.
Don Manuel is one of the first whom the doctor visits. A ball has lodged in the young fellow's hip, but he endures his painful operation bravely. While the ball is being extracted, Don Manuel smokes cigarettes, and converses with those around him.