'Is Miralda Estalez your sister?'
'No, su excelencia, she is not,' replied Pedro.
'Your wife, perhaps?' suggested the general.
'She is my betrothed!'
General Tacon motioned the young man to approach, and then directing a look to him which seemed to read him through, held up a crucifix, and bade him swear to the truth of all that he had stated. Pedro knelt, and taking the cross in both hands, kissed it, and made the oath required of him. When he had done so, the general pointed to an apartment, where he desired Pedro to wait until he was summoned. Aware of the brief and severe manner in which General Tacon dealt with all social questions, Pedro Mantanez left the august presence in doubt whether his judge would decide for or against his case. His suspense was not of long duration. In an hour or so, one of the governor's guards entered, ushering in Count Almante and his captive lady. The general received the new-comers in the same manner as he had received the young boatman. In a tone of apparent indifference, he addressed the count as follows:
'If I am not mistaken, you have abused your authority by effecting the abduction of this girl?'
'I confess I have done so,' replied the count, in a tone intended to match that of his superior; 'but,' he continued, with a conciliatory smile, 'I think that the affair is of such a nature that it need not occupy the attention of your excellency.'
'Well, perhaps not,' said his judge, still busy over the documents before him.
'I simply wish to learn from you, upon your word of honour, whether any violence has been used towards the girl.'
'None whatever, upon my honour,' replied Almante, 'and I am happy in believing that none will be required!'
'Is the girl already yours, then?'
'Not at present,' said the count, with a supercilious smirk, 'but she has promised to become mine very shortly.'
'Is this true?' inquired the captain-general, for the first time raising his eyes, and turning to Miralda, who replied:
'My promise was made only with a view to save myself from threatened violence.'
'Do you say this upon your oath?'
'Upon my oath I do!'
The general now ordered Pedro Mantanez to appear, and then carefully interrogated the lovers upon their engagement. Whilst doing so he wrote a dispatch and handed it to one of his guards. When the latter had departed, Tacon sent a messenger in quest of a priest and a lawyer. When these arrived, the general commanded the priest to perform the ceremony of marriage between Miralda Estalez and Count Almante and bade the lawyer prepare the necessary documents for the same purpose.
The count, who had already expressed his vexation at what promised to be an attempt to deprive him of his new favorite by allying her with the boatman, was horrified when he heard what the governor's mandate really was. His indignation was extreme, and he endeavoured to show how preposterous such an alliance would be, by reminding the general of his noble birth and honorable calling. Pedro was equally disappointed at being thus dispossessed of his betrothed and appealed to Tacon's generosity and sense of right. Miralda remained speechless with astonishment, but with the most perfect reliance in the wisdom of her judge. Meanwhile, in spite of all remonstrances, the marriage was formally solemnised, and Miralda Estalez and Count Almante were man and wife. The unhappy bridegroom was then requested to return to his palace in the Cerro, while his bride and her late lover were desired to remain.
Upwards of an hour had passed since the count's departure, and nothing further transpired. The governor had resumed his business affairs, and appeared, as before, utterly unconscious of all present. He was however shortly interrupted by the appearance of the guard whom he had despatched with his missive.
'Is my order executed?' inquired the general, looking up for a moment only.
'Sí, mi general, it is,' replied the guard. 'Nine bullets were fired at the count as he rode round the corner of the street mentioned in your dispatch.'
Tacon then ordered that the marriage and death of Count Almante should receive all publicity, and that legal steps should be taken for the purpose of showing that the property and name of the defunct were inherited by his disconsolate widow. When the general's commands had been fulfilled, and a decent period after the count's demise had transpired, it need scarcely be added that Pedro Mantanez married the countess, with whom he lived happily ever after.
'Rather a barbarous way of administering justice,' I remark, at the conclusion of Don Manuel's story. 'In my country,' I add, 'such an act as that which General Tacon committed would be called murder.'
'It is not looked upon in that light here,' says the officer. 'You must remember that the count had been already guilty of many crimes worthy the punishment of death, and as there had been no means of bringing him to justice, justice improved the occasion which his last offence presented, and, as it were, came to him!'
CHAPTER XI.
(VERY) HIGH ART IN CUBA
On the Ceiling – 'Pintar-monos' – A Chemist's Shop à la Polychrome– Sculpture under Difficulties – 'Nothing like Leather' – A Triumph in Triumphal Arches – Cuban Carpenters – The Captain-General of Havana
Our incarceration proves of professional service to us. It spreads our renown and procures us more congenial patronage than we have hitherto received. While I have been rusticating at La Socapa, my brother limner has been busily employed on work in which he takes especial delight.
A rich marquis having just returned from a visit to Europe, is inspired with the desire to decorate his new mansion, which has lately been purchased by him, in what he calls a 'tasteful' fashion. For this purpose all the decorative talent of the town is engaged. Nicasio is also applied to, and undertakes to adorn the ceiling of the long reception-room with four large oil paintings representing the seasons. The marquis has not perfected his taste for the fine arts by his visit to Europe, for he still persists in applying the vulgar term 'mono,' or monkey, to all paintings in which figures form the leading features, and of classifying everything else under the general denomination of 'paisaje.' All artists are to him 'pintar-monos,' or painters of monkeys, and when he summons my partner to arrange about the pictures which he desires to have affixed to his ceiling, he points to the octagonal spaces which these productions are destined to fill, and observes:
'Quiero cuatro monos para tapar estos hoyos,' which is equivalent to saying: I want four daubs (monkeys) to cover over those holes with.
Nicasio accordingly makes sundry small designs for the four 'monos,' in which certain allegorical figures of ladies in scanty robes, and Cupids without any apparel, are introduced. My partner's favourite water-carriers, Regina and Mapí, together with Doña Mercedes' well-formed baby Isabelica, serve as models for Spring, Summer and Winter which when finished, are affixed to their respective 'hoyos' or holes in the ceiling. The picture of Autumn, however, remains uncompleted. The rich marquis discovers that the quality of the work far exceeds his expectations and finding also that its value has increased in proportion, he considers that this season, which happens to be the last executed, should be 'thrown in,' or in other words included in the price charged for the other three. In short, he declares that unless the 'pintar-monos' agrees to this arrangement, that he (the marquis) will get another pintar-monos to complete the series. As Nicasio objects to work gratis, our patron, true to his word, commissions a house decorator to supply the missing season, and the result may be easily imagined!
The Cuban critics are, however, sufficiently intelligent to distinguish between the good and the very bad; and thus while the local papers are unanimous in their praises of Spring, Summer and Winter, they do not hesitate to pronounce Autumn a failure and an 'unseasonable' production.
The success which attends my companion's efforts, induces others to embark in decorative enterprises, and among our patrons for this new kind of work, is a 'botecario,' or chemist, who offers us a large amount to paint and otherwise adorn his new shop in what he calls the polychrome style.
We have the vaguest notions on that subject, but so have also the chemist and the Cuban critics. We accordingly undertake the work, and manufacture something in which the Pompeian, the Rafaelesque, the Arabesque, and the French wall-paper equally participate. In the centre of the ceiling is to be placed a large allegorical oil-painting, representing a female figure of France in the act of crowning the bust of the famous chemist Orfila. In the four angles of the ceiling are to be painted portraits of the Spanish physician the Marquis of Joca, the English chemist Faraday, the Italian anatomist Paganucci, and the French chemist Velpeau. It takes exactly seven months to carry out our design, in the execution whereof we are assisted by the native talent already alluded to. Among our staff of operators are a couple of black white-washers for the broad work, a master carpenter with his apprentice for the carvings, and an indefatigable Chow-chow, or Chinaman, whom we employ extensively for the elaborate pattern work. Our mulatto pupils also help us in many ways.
The chief objects of attraction in this great undertaking are without a doubt a pair of life-sized figures of two celebrated French chemists, named Parmentier and Vauquelin, destined to stand in a conspicuous part of the shop. As there are no sculptors in our town, it devolves as usual upon the 'followers of the divine art of Apelles' to try their hands at the art of Phidias. Confident of success, the chemist provides us with a couple of plaster busts representing the French celebrities in question, and bids us do our best. The fragments of drapery exhibited on these gentlemen enable us to decide on the kind of costume which our figures should wear; the one being indicative of a robe somewhat clerical, and the other evincing without a doubt that the original belonged to a period when knee-breeches and top-boots were much in vogue. The resources of Cuba for the making of statues are limited, so the material we employ is slight. We construct our figures upon the principle on which paper masks are made, and by painting them afterwards in imitation of marble, a very solid appearance may be obtained. I will not describe the many difficulties which we encounter at every stage of this process; but when the hollow effigies are complete and we have fixed them to their painted wooden plinths, we are vain enough to believe that we have produced as goodly a pair of sham statues as you would see if you travelled from one extremity of Cuba to the other.
It is the night which precedes the opening of the chemist's shop, and we have retired to our dormitories after having given a final coat of marble colour to our pasteboard productions. I am about to tumble into my hammock, when my progress is arrested by a strange sound which seems to emanate from an adjoining chamber. I re-ignite my extinguished lamp, and take a peep into the studio. Something is certainly moving in that apartment. I summon my companion, who joins me, and we enter our sanctum.
'Misericordia! One of the statues is alive,' I exclaim, horrified at what appears to me a second edition of Frankenstein.
'Eppur si muove!' ejaculates Nicasio, quoting from another authority.
Monsieur Parmentier – he of the periwig and top-boots – is sinking perceptibly, though gradually. We advance to save him, but alas! too late; the illustrious Frenchman is already on his bended boots. The wooden props which supported his hollow legs have given way, and his top boots are now a shapeless mass. We pause for a moment to contemplate the wreck before us, and immediately set about repairing the damage.
But how? A brilliant idea suggests itself.
In a corner of the studio stand the leather originals which have served us as models for the extremities of the injured statue. These same boots belong to an obliging shoemaker who has only lent them to us. But what of that? The case is urgent, and this is no time to run after our friend and bargain with him for his property.
To fill the boots with plaster of Paris; to humour them, while the plaster is yet moist, into something which resembles the human leg divine, is the work of a few moments. To fix them firmly to the wooden plinth, and prop over them the incomplete torso by means of laths cunningly concealed, occupies little more than an hour and a half. A coat of thick white paint administered below, completes the operation, and Parmentier is erect again, and apparently none the worse for his disaster. One more layer of paint early next morning, and the statue is faultless, and ready for being borne triumphantly from our studio to its destination. There it is placed in its niche, and no one suspects the mishap. Evening approaches, and with it come crowds of Cuban dilettanti and others who have been invited. The ceremony of blessing the new undertaking is solemnised according to custom by a priest, and an assistant who sprinkles holy-water from a small hand-broom upon everything and everybody, while a short prayer in Latin is chanted. Then the guests proceed to examine the various embellishments of this singular shop, pausing to refresh themselves from the sumptuous repast which the chemist has provided for his guests and patrons in an adjoining chamber.
The statues form a subject for wonder with everybody, and no one will believe that they are constructed of other than solid material. Even the credulous, who are permitted to tap one of Parmentier's boots as a convincing test, cannot help sharing the popular delusion.
But our friend the shoemaker is not so easily deceived. From certain signs, known only to himself, he recognises in the statue's painted extremities his own appropriated goods. We swear him to secrecy, and offer to pay him liberally for the loss he has sustained; and it pleases him to discover that in the pursuit of the fine arts – and as regards statue-making in the West Indies we echo the sentiment – there is nothing like leather!
The chemist's shop is scarcely disposed of, when application is again made to us for another important undertaking.
The Captain-General of Havana has signified his intention to honour our town with a visit, and preparations for his reception must accordingly be made. The good people of Cuba have not a superabundance of affection for their distinguished chief: possibly because captains-general are not as a rule all that their subjects might desire. But a visit from his excellency is such an unusual event (for our captain-general is rarely absent from his comfortable palace in the Havana) that the inhabitants of Santiago determine to make at least holiday – if not to profit – out of the occasion. The merchants and shopkeepers are especially interested in exhibiting their loyalty; for in this manner they hope to obtain many mercantile concessions. Certain little nefarious transactions connected with the custom-house may through the captain-general's benevolence be forgiven or ignored, while other matters, connected with the landing of negroes, may also pass censorship. A number of petitions for various local favours have been also prepared, and in short the inhabitants hope to derive many advantages from the visit of their colonial King.
The merchants' contribution towards the festivities will be a public ball in the theatre, and a grand triumphal arch, which they propose to erect in the principal thoroughfare. But a triumphal arch, such as these gentlemen contemplate, is not so easily obtained in Cuba. Los Señores Bosch Brothers – who are appointed to direct this work – have, however, no difficulty in providing architects qualified to undertake the fabrication required. The followers of the divine art of Apelles no doubt 'deal' in triumphal arches, and the 'job' is accordingly offered to them.
Our experience in the manufacture of triumphal arches is not wide, but our patrons are so very pressing, and their terms are, moreover, so very liberal, that we are finally induced to embark in the enterprise.
A plan of the proposed structure having been drawn and submitted for approval to Don Elijio, who is the head of the firm of Bosch Brothers, our operations begin. The order of architecture which we adopt partakes of the Norman and the early Gothic, with a 'dash,' so to speak, of the Byzantine, to give it a cheerful aspect. It might remind the learned in these matters of York Minster, Temple Bar, or a court in the Crystal Palace; but the Señores Bosch Brothers – whose acquaintance with architectural master-pieces is confined to the governor's palace of lath and plaster, and the white-washed cathedral – are easily satisfied.
Our labours are conducted in the extensive store-room of Messrs. Bosch Brothers, which, in order to facilitate our operations, is cleared of its cumbersome contents. The arch is destined to stand in that part of the street which divides the warehouse from the market-place. The latter stands at an elevation of more than forty feet above the pavement, and is reached by a wide flight of stone steps. It forms part of our plan to connect our frail edifice with the market wall, and match its local stone colour.