Оценить:
 Рейтинг: 0

The Pearl of the Antilles, or An Artist in Cuba

Автор
Год написания книги
2017
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 24 >>
На страницу:
6 из 24
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

The Indian is eloquent on the subjects of slavery and Spanish rule, both of which he warmly denounces. He is careful to remind me, that although he speaks the Spanish language, and is governed by Spanish laws, he is no more a Spaniard than is an American an Englishman. There is something in common between these nationalities, he says, whereas between a Cuban and a Spaniard there is a very wide gulf!

My patriotic friend gets so excited over these and other favourite topics that, afraid of the consequences of his conversation, I propose a smoke.

'What!' he exclaims, approaching me in what seems a threatening attitude. 'Is it possible that you have any tobacco, and that you are going to smoke some here?'

Lest the Indian should be no smoker himself and dislike the odour of tobacco, I tell him that if he objects, I will postpone my harmless whiff until after captivity.

He does object; but after contemplating my scanty supply of cigarettes as I restore them to my pocket, he observes with a sigh:

'I was once an inveterate smoker!'

'Till you very wisely gave up the vice,' I add.

'No!' says he, 'I did not give it up. It was my accursed captors who withheld it from me. I have not smoked for many long months, and I would often give ten years of my life for one little cigarette!'

'Try one of mine,' I suggest, extracting the packet again which alas! contains my last four.

'Gracias; no,' he replies, 'I shall be depriving you, and you will find cigarettes scarce in these quarters!'

'If you are a true Cuban,' I observe, 'you will remember that it is next to an insult to refuse a man's tobacco. Besides, if you object to my indulging in the luxury upon the plea that the delicious perfume is unendurable in another, both of us will be deprived of the pleasure!'

'You are right,' says the Indian, 'then I will take just one.'

So saying, he accepts the little paper squib which I offer, and carefully divides the contents into two equal parts; explaining, as he does so, how he intends to reserve one half of the tobacco for another occasion.

While thus engaged I am reminded of the awful fact that I have no means of igniting our cigarettes. When I mention this unfortunate circumstance to my companion, he smiles triumphantly, and after placing his ear to the door in melodramatic fashion, proceeds to raise a particular brick in the floor of our apartment under which at least half a dozen matches are concealed.

'These matches,' he remarks, 'have been treasured in that hole ever since I came to lodge in this jail.'

'Have you resided here long?' I inquire.

'It has appeared long to me,' he answers, 'eighteen months, more or less; but I have no record of the date.'

'You must have found the hours hang heavily on you,' I remark, 'or, maybe, you have a hobby like the political prisoners one reads of. You have a favorite flower somewhere? Or, perhaps, you are partial to spiders?'

'There are plenty of gigantic spiders here,' he replies, 'together with centipedes and scorpions; but whenever one of those reptiles crosses my path – I kill it!'

When my fellow-captive learns my nationality, his surprise and pleasure are very great.

'I like the English and Americans,' says he, 'and I would become one or the other to-morrow, if it were possible.'

'You are very kind to express so much esteem for my countrymen,' I say.

'It is not so much your countrymen,' he says, 'as your free country with its just and humane laws, which every Cuban admires and covets.'

I remind him that, under existing circumstances, I am no better off than he is, though to be sure as a British subject, my consul, who resides in Santiago, will doubtless see me righted.

The Indian is, however, of a different opinion. He assures me that my nationality will avail me nothing if I have no interest with some of the Spanish officials. He gives me instances to prove how it is often out of the power of a consul to assist a compatriot in difficulties.

'Not long since,' says my friend, 'a marine from your country, being intoxicated, and getting mixed up in a street brawl, was arrested and locked up with a crowd of insubordinate coolies and Spanish deserters. His trial was, as usual, postponed. In the meanwhile, the jail had become overcrowded by the arrival of some wounded soldiers from San Domingo, and your countryman was shipped off with others to another prison at Manzanillo, where he was entered on the list of convicts, and has never been heard of since.'

'In this very jail,' continues the Indian, 'are a couple of American engineers, both of whom stand accused of being concerned in a negro conspiracy, and who have been locked up here for the last six months. They are ignorant of the Spanish language, have mislaid their passports, and have been denied a conference with their consul, who is, of course, unaware of their incarceration.'

I make a mental note of this last case, with a view to submit it to the proper authority as soon as I shall be able to do so.

My attention is presently arrested by a sound which reminds me of washing, for in Cuba this operation is usually performed by placing the wet linen on a flat board, and belabouring it with a smooth stone or a heavy roller. My companion smiles when I give him my impression of the familiar sounds, and he tells me that white linen is not the object of the beating, but black limbs! An unruly slave receives his castigation at the jail when it is found inconvenient to perform the operation under his master's roof. No inquiry into the offence is made by the officers of justice; the miscreant is simply ordered twenty-five or fifty lashes, as the case may be, by his accuser, who acts also as his jury, judge, and occasionally – executioner!

Whilst listening to the unfortunate's groans and appeals for mercy, I watch the proceedings of a chain-gang of labourers, some twenty of whom have left the jail for the purpose of repairing a road in an adjacent street. They are dressed in canvas suits, numbered and lettered on the back, and wear broad-brimmed straw-hats. Each man smokes, and makes a great rattling of his chains as he assists in drawing along the heavy trucks and implements for work. A couple of armed soldiers and three or four prison-warders accompany the gang; the former to keep guard, the latter to superintend the labour. Some of the prisoners sell hats, fans, toys, and other articles of their own manufacture as they go along. One of these industrious gentlemen has entered, chains and all, into a private house opposite, and while he stands bargaining with a highly respectable white, his keeper sits, like Patience, on the doorstep smoking a cigar.

I withdraw from the window to meet my jailer, who has brought – not my freedom? no; my food. It is the first meal I have tasted for many long hours, and I am prepared to relish it though it be but a banana and Catalan wine.

These are, however, the least items in the princely fare which the jailer has brought. The whitest of tablecloths is removed from the showiest of trays, and discloses a number of small tureens, in which fish, flesh, and fowl have been prepared in a variety of appetising ways. Besides these are a square cedar-box of guava preserves, a pot of boiling black coffee, a bundle of the best Ti Arriba cigars, and a packet of Astrea cigarettes; all served on the choicest china. This goodly repast cometh from La Señora Mercedes, under whose hospitable roof I have lodged and fed for many months. Doña Mercedes has heard of our captivity, and, without making any enquiry into the nature of our misdemeanour, has instantly despatched one of her black domestics with the best breakfast she can prepare.

The Indian assures me that the admittance into jail of such a collation augurs well. I have doubtless friends who are using their influence with the officials in my behalf, and, in short, he considers my speedy release a certainty.

'Usted gusta?' I invite my companion to share the good things, but he excuses himself by saying that, with his present prospects, he would rather not recall the feeling of a good meal. He, however, partakes of some of my coffee, the odour of which is far too savoury for his self-denial, and helps me with the tobacco.

Breakfast over, I take a siesta on half the furniture, and after a few hours' delicious oblivion am awakened by the jailer, who comes with the welcome news that the court is sitting, and that my presence is required.

'Imprisoned and tried on the same day!' exclaims my Indian friend. 'Then,' says he, 'I may well wish you adieu for ever!'

A Cuban court of justice, broadly described, consists of two old men, a deal table, a bottle of ink, and a boy. One of the elders is the alcalde mayor, an awful being, invested with every kind of administrative power; the other functionary is his escribano, or legal man-of-all-work, who dispenses Spanish law upon the principle of 'French without a master.' He professes to teach prisoners their fate in one easy lesson, without the interposition of either counsel or jury. None but those immediately concerned in the case are admitted into the tribune; so that the prisoner, who is frequently the only party interested, has the court, so to speak, all to himself!

The chamber into which I am ushered on the present occasion has very much the appearance of a schoolroom during the holidays. The walls are white-washed, and half a dozen short forms lie in disorder about the brick floor. At one end of the apartment is a yellow map of the Antilles; at the other is hung a badly painted oil portrait of her Catholic Majesty Isabella, with a soiled coat-of-arms of Castile above her, and a faded Spanish banner half concealing her royal countenance. Beneath this trophy, on a raised platform, is seated the prison magistrate, or fiscal, as he is called. Before him is a cedar-wood table, with a bottle of ink, a glass of blotting sand and a quire of stamped paper. On his right is an escribano and a couple of interpreters, whose knowledge of the English language I afterwards find to be extremely limited. On his left is seated my captive companion Nicasio Rodriguez y Boldú. Everybody present, including a couple of brown-holland policemen at the door, is smoking, which has a sociable air, and inspires me with confidence. Upon my appearance in court everybody rises; the fiscal politely offers me a cigar and a seat on the bench.

As a matter of form – for my Spanish is by no means unintelligible – I am examined through the medium of an interpreter, who makes a terrible hash of my replies. He talks of the 'foots of my friend's negro,' and the 'commandant's, officers', sergeant's relations,' by which I infer that the learned linguist has never overcome the fifth lesson of his Ollendorff. It is accordingly found necessary to conduct the rest of the inquiry in good Castilian.

A great case has been made out against us by the commandant, who represents us in his despatch as spies in league with any quantity of confederates. A pocket-book full of nefarious notes and significant scratches has been found upon me: together with a four-bladed penknife, a metallic corkscrew, a very black lead-pencil, and an ink-eraser! In the commandant's opinion the said notes are, without doubt, private observations on the mysteries of the Morro, and the scratches are nothing more nor less than topographical plans of the fortifications.

Absurd and improbable as the commandant's story may appear, it would have had great weight against us with the fiscal, and considerably protracted the period of our release, were it not for the fact that the fiscal is on intimate terms with my companion's family. This fortunate circumstance, aided by the laudable efforts of my consul, who works wonders with his excellency the governor, enables us to be set at liberty without further delay. There is, however, some difficulty in the case of our black attendant, whom the authorities would still keep in bondage, out of compliment to stern justice; but we intercede for him, and he accompanies us from jail.

Crowds of people await outside and escort us to our studio, where dear old Don Benigno, his amiable señora and family, welcome us with joy. Wherever we go, we are lionised and loaded with congratulations and condolence. A kind of patriotic sentiment is mixed up with the public sympathy; Spanish rule being extremely distasteful to a Cuban, and any opportunity for expressing his disgust of an incompetent ruler being hailed by him with delight. All our Cuban friends – and, to say the truth, many of the Spaniards themselves – are unanimous in their disapproval of the commandant's conduct.

But I have not yet done with the commandant, as will be seen in another chapter.

CHAPTER IX.

A WEST INDIAN EPIDEMIC

A Cuban Physician and his Patient – A Nightmare – A Mystery – A Cure – By the Sad Sea Waves – A Cuban Watering-place – Lobster-hunting – Another View of the Morro Castle – What 'Dios sabe' means

Not many days after the events recorded in the last chapter, I am on a sick couch.

What is the nature of my infirmity? Neither I nor my companion can tell. Don Benigno, who comes to offer me his condolences, attributes the cause of my complaint to confinement in the close, vaporous dungeon of the Morro Castle, and his medical adviser, Don Francisco, who is summoned to my bed-side, confirms Don Benigno's opinion, adding, that the sudden transition from a damp atmosphere to the heat of a tropical sun may have contributed to produce my disorder.

After examining me in the usual way, the physician inquires whether my head throbs without aching; whether I am troubled with certain pains in my joints and across my loins, and whether I feel altogether as if I had been confined several weeks to my bed.

Marvelling much at the doctor's penetration, I reply that the symptoms he described exactly correspond with those which I experience. In short; Don Francisco is perfectly acquainted with the nature of my malady. Strange to say, however, he does not venture to give it a name, and stranger still, he leads my partner into our studio, where with closed doors both converse like a couple of assassins conspiring against my life. What passes between them is not revealed to me, but after the doctor's departure, my companion assures me I have only caught a severe cold, and that if I remain 'under cover,' I shall be perfectly well in six days.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 24 >>
На страницу:
6 из 24