Что-то она, при ближайшем рассмотрении, не очень похожа на суперагента.
– А оружие у тебя какое-нибудь есть? Меч, или на худой конец, нож? – спрашиваю я вражеского суперагента.
– А где ты видишь меч? – Юля разводит руки в стороны и слегка выгибается назад.
А фигура у нее очень даже ничего, замечаю я, присмотревшись, стройная, но все формы на месте: грудь не очень большая, но красивая на вид, талия тонкая, бедра широкие, но крепкие, подтянутые. Такая фигура мне даже намного больше по душе, чем фигура Хильды-культуристки.
– Понятно, – киваю я, – суперагент без оружия.
– Можно подумать, у тебя что-то есть, – усмехается она.
– Нет, но я и не собирался сюда в Хиландию попадать, – привожу веский довод.
– А я, можно подумать, собиралась, – сердится девушка, – я вообще на собеседование пришла, секретаршей к Кафиру устраиваться. Вот, дособеседовалась. Хорошо, что прямо из турпохода в офис пошла, даже переодеться домой не забежала. Одежда для этого места более подходящая получилась.
– Так ты не суперагент? – я поражен до глубины души.
– Нет, конечно, – хмыкает Юля. Получается, что она такая же жертва непонятных разборок мировых правителей, как и я.
За разговорами мы доходим до Свинарни.
Шкурный вопрос
Местность перед нами точно такая же, как и у шорни Льва, пологий спуск от опушки леса к реке. На берегу выстроен гигантский загон, в котором находится огромное количество свиней. Свиньи самые обыкновенные, розовые, с редкой короткой щетиной, абсолютно без шерсти.
– Ну, и? – озабоченно чешу в затылке. – Как шерсть и шкуры добывать будем?
– Давай подойдем поближе, – Юля тянет меня за руку, – может, там уже готовые шкуры есть.
Мы спускаемся к реке, отсюда загон со свиньями кажется еще больше, но теперь видно, что он не монолитен, а между двумя его частями есть узкий проход к берегу.
Людей по-прежнему не видно, и мы через перемычку выходим к реке. На противоположном берегу мы замечаем первого человека. На складном стульчике сидит бабулька в чепчике и вяжет, вокруг нее на земле разбросано огромное количество клубков шерсти разных размеров и цветов. За старушкой почти сразу снова начинается лес.
– Я, кажется, знаю, кто сошьет нам носочки, – Юля аж подпрыгивает от радости.
– Ты думаешь, в этих клубках есть свиная шерсть? – недоверчиво спрашиваю я.
– Ну, хоть в каком-то должна быть, – девушка пожимает плечами, – откуда у нее столько шерстяных клубков, если тут кроме свиней никаких животных нет.
К моему глубокому удовлетворению раздеваться и плыть не приходится, чуть в стороне расположен небольшой деревянный мостик, по которому мы и перебираемся на противоположный берег.
– Здравствуйте, бабулечка, – жизнерадостно обращается к старушке Юля, – а у вас есть шерсть Хиреманской свиньи?
– Салют, – бабулечка поднимает голову от вязания и цепким, острым, совсем не доброжелательным взглядом осматривает нас, – а где вы тут видите Хиреманскую свинью? У меня тут в хозяйстве только обычные хавроньи.
– А Вы не знаете, где можно найти именно Хиреманскую? – вступаю я в разговор.
– Почему не знаю? – сердито стреляет в меня взглядом старушка. – Очень даже знаю, но не скажу.
– Бабушка, я волшебное слово знаю, – улыбаюсь я своей самой обаятельной улыбкой, – пожалуйста.
Не знаю, что действует на старушку больше, моё обаяние или волшебное слово, но она становится на пару процентов добрее.
– Хорошо, скажу, – кивает бабуля, – но вы за это должны для меня кое-что сделать.
– Конечно, сделаем, – опять встревает в разговор Юля, – а что нужно?
– У меня вот там в сарае, – старушка машет рукой в сторону леса, около которого я замечаю небольшое деревянное строение, – накопилась куча выделанных шкур. Обычно Лев каждую неделю приходит, забирает их, а тут уже месяц не появлялся. Отнесите ему шкуры, а то там уже места нет, некуда новые складывать.
Мы с Юлей переглядываемся и подмигиваем друг другу.
– А шкуры тяжелые? – интересуюсь у старухи.
– Там в сарае тележка есть, – машет рукой бабуля, – Лев на ней по двадцать шкур отвозил. Одну тележку ему отгоните, и я вам про Хиреманскую свинью расскажу.
– Хм, двадцать больше чем пять, – смеется Юля, когда мы заходим в сарай.
– И даже больше чем десять, – соглашаюсь я. – Вот тележка, давай грузить.
Загрузив на телегу двадцать больших свиных шкур, мы выталкиваем ее из сарая.
– В телегу обычно лошадь впрягают, – вспоминаю я.
– Здесь мы точно никакой лошади не найдем, – Юля с нежной улыбкой смотрит на меня, – придется, милый мой, тебе впрячься, ведь это совсем неженское дело.
– Я понял, – говорю я, берясь за оглобли, – женским делом ты займешься, когда будешь вторую часть стоимости плаща Леве отдавать.
– Ты всё правильно понимаешь, – улыбка девушки становится еще нежнее, и это мне почему-то совсем не нравится. Неужели моя догадка о способе оплаты верна?
Я по своей сути офисный планктон, работать лошадью мне не привычно, но кое-как я телегу до шорни всё же дотаскиваю. Юля лишь один раз помогает мне, когда я застреваю на маленьком мостике через речку.
– О, огромное спасибо, – благодарит нас Лев, – приходите через день, я как раз управлюсь с плащом. Ну, и что касается второй части оплаты – тогда же рассчитаемся.
День выдался длинный, беготня туда-сюда изрядно меня вымотала, и до вяжущей старушки я добираюсь с большим трудом, валясь с ног от усталости. А вот у моей спутницы я особой усталости не наблюдаю, что и не удивительно, тяжелую телегу она не тащила.
– Хиреманская свинья живет рядом с вороньим Гнездовьем, – сообщает нам старушка, – у нее с воронами договор, они ей массаж делают, а она им свою шерсть для гнезд поставляет.
– А Вы сможете связать для нас носочки из ее шерсти, – спрашивает Юля, – если мы вам эту шерсть принесем?
– Конечно, свяжу, – кивает старуха, – но, ясен пень, не забесплатно.
– Да мы и не сомневались, – хмыкаю я, – тут в Хиландии никто альтруизмом не страдает. Что сделать-то нужно?
– Спицы у меня уже старые, ржаветь начали, – вздыхает бабуля, – мне новые нужны, заменить эти.
– И в каком магазине тут продаются металлические изделия для вязания? – в шутку спрашиваю я.
– В антикварном, – на полном серьезе отвечает старуха.