Оценить:
 Рейтинг: 0

Книга про Короля Артура и рыцарей Круглого Стола

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 10 >>
На страницу:
4 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

История раненого рыцаря.

– Да будет так, господин, – сказал юноша, – Знайте, что моего хозяина зовут сэр Майлз из Белого Источника, и что он родом из далекой страны, расположенной к северу от того места, где мы сейчас находимся. В этой стране он владелец семи замков и нескольких знатных поместий, поэтому, как вы можете видеть, он занимает значительное положение. Две недели назад (несомненно, движимый к этому весенним вожделением) он отправился в путь, взяв с собой только меня в качестве своего оруженосца, ибо намеревался искать приключений, как и подобает доброму странствующему рыцарю. И у нас было несколько приключений, и во всех из них мой господин был вполне успешен, ибо он в разных местах победил шесть рыцарей и отправил их всех в свой замок, чтобы засвидетельствовать свою доблесть своей даме.

Наконец, сегодня утром, придя в какое-то место, расположенное на значительном расстоянии от этого, мы наткнулись на прекрасный лесной замок, который стоял в долине, окруженной широким лугом, усыпанным множеством цветов разных видов. Там мы увидели трех прекрасных девушек, которые перебрасывали золотой шар от одной к другой, и все девушки были одеты в атлас цвета пламени, а их волосы были цвета золота. Когда мы приблизились к ним, они прекратили свои игры, и та, которая была главной из этих девиц, позвала моего господина, спросив его, куда он направляется и какое у него поручение.

Мой господин ответил, что он странствует и ищет приключений, на что три девушки засмеялись, и та, которая заговорила первой, сказала:

– Если ты ищешь приключений, сэр рыцарь, к счастью, я могу помочь тебе найти то, что удовлетворит тебя до глубины души.

На это мой хозяин ответил:

– Прошу тебя, прекрасная девица, скажи мне, в чем может заключаться это приключение, чтобы я мог сейчас же испытать его.

Тогда эта леди велела моему хозяину выбрать определенную тропу и следовать по ней на расстоянии лиги или чуть больше, и что тогда он придет к каменному мосту, пересекающему бурный поток, а там, она заверила его, что именно там он сможет найти приключения, способные удовлетворить любого мужчину.

Итак, мой хозяин и я пошли туда, как указала эта дама, и мало-помалу мы подошли к мосту, о котором она говорила. И, о чудо! За мостом стоял одинокий замок с высокой прямой башней, а перед замком раскинулась широкая и ровная лужайка с хорошо подстриженной травой. Сразу за мостом росла яблоня, увешанная множеством щитов. А посередине моста висел единственный щит, полностью черный и рядом с ним висел медный молот. Под щитом красными буквами были написаны следующие слова:

Тот, кто бьет по этому щиту,

делает это на свой страх и риск.

И мой господин, сэр Майлз, когда прочитал эти слова, направился прямо к этому щиту и, схватив молот, который висел рядом с ним, он нанес по нему такой удар, что тот зазвенел, как гром.

Вслед за этим, как бы в ответ, опустилась решетка замка, и оттуда немедленно выехал рыцарь, с головы до ног облаченный в соболиные доспехи. Его одежда, сбруя его коня, и все его убранство также были полностью из соболя.

Здесь рассказывается о Черном Рыцаре.

Как только этот Черный Рыцарь увидел моего хозяина, он быстро поскакал через луг и оказался на другом конце моста. Когда он подъехал туда, он натянул поводья, приветствовал моего господина и закричал:

– Сэр рыцарь, я спрашиваю тебя, зачем ты ударил в этот щит? Теперь позволь мне сообщить тебе, что из-за твоей смелости я заберу у тебя твой собственный щит и повешу его вон на ту яблоню, где, как ты видишь, висят все остальные щиты.

На это мой господин дал ему ответ.

– Этого ты не сделаешь, если не сможешь победить меня, как рыцарь рыцаря.

И вслед за этим он немедленно надел свой щит и приготовился к нападению с оружием в руках. Таким образом, подготовившись к встрече, мой хозяин и этот Черный Рыцарь, направились навстречу друг другу. Они встретились в середине поля, где копье моего господина разлетелось в щепки, а копье Черного рыцаря выдержало, и оно пронзило сэра Майлза, его щит, и пробило ему бок, так что и он, и его конь были брошены в пыль. Он был ранен так тяжело, что не мог подняться с земли, на которой лежал.

Тогда Черный Рыцарь взял щит моего господина и повесил его на ветвях яблони, где висели другие щиты, и после этого, не обращая больше внимания на моего господина и не интересуясь его раной, он снова ускакал в свой замок, после чего решетка тут же за ним закрылась.

После того, как он ушел, я с большим трудом посадил моего хозяина на его лошадь и сразу же увез его оттуда, не зная, где я могу найти для него пристанище, пока не пришел в это место. Такова, мой господин король, и есть правдивая история о том, как мой хозяин получил свою рану.

– Хa! Во славу Рая! – воскликнул король Артур. – Я считаю великим позором, что в моем королевстве и так близко к моему Двору с чужеземцами обращаются так невежливо, как с сэром Майлзом. Ибо это, конечно, невежливо – оставлять павшего рыцаря на земле, не потрудившись поинтересоваться его ранением, насколько оно тяжело. А еще более невежливо отнимать щит у павшего рыцаря, который доблестно сражался.

И точно так же все рыцари королевского двора возмутились невежливостью этого Черного Рыцаря.

Грифлет жаждет отмщения.

Тогда вышел некий оруженосец, сопровождавший короля, по имени Грифлет, которого король очень любил. Он преклонил колени перед королем и воскликнул громким голосом:

– Я прошу тебя о милости, мой господин король! И умоляю тебя даровать ее мне!

Тогда король Артур поднял лицо на юношу, который преклонил перед ним колени, и сказал:

– Проси, Грифлет, и милость будет дарована тебе.

– Вот о чем я хотел бы попросить – я прошу, чтобы ты немедленно сделал меня рыцарем и позволил мне отправиться и попытаться наказать этого недоброго рыцаря, свергнув его и таким образом выкупив те щиты, которые он повесил на ту яблоню.

Тогда король Артур сильно смутился духом, ибо Грифлет был еще только оруженосцем, причем совершенно не искушенным в военном деле. Поэтому он сказал:

– Смотри, ты еще слишком молод, чтобы иметь дело с таким могущественным воином, каким должен быть этот Черный рыцарь, который таким образом поверг стольких противников, не потерпев при этом ни одного поражения. Прошу тебя, дорогой Грифлет, подумай и попроси о каком-нибудь другом одолжении.

Но юный Грифлет только сильнее взмолился:

– Я прошу даровать мне именно это благо.

Тогда король Артур сказал:

– Ты получишь свою милость, хотя сердце мое сильно тревожится за тебя, как бы ты не понес больших бед и несчастий в этом приключении.

Король Артур делает Грифлета рыцарем.

Итак, в ту ночь Грифлет сторожил свои доспехи в лесной часовне, а утром, приняв Причастие, он был посвящен в рыцари рукой короля Артура – и ни для одного рыцаря не могло быть большей чести, чем эта. Король Артур собственноручно прикрепил сэру Грифлету золотые шпоры.

Так Грифлет был посвящен в рыцари, и, сев на своего коня, он сразу же отправился в путь, радуясь и распевая песни от чистого удовольствия.

Но именно в это время сэр Майлз умер от своей раны, ибо часто бывает так, что смерть и несчастье постигают одних, в то время как другие смеются и поют, преисполненные надежды и радости, как будто такие печальные вещи, как горе и смерть, не способны случиться в мире, в котором они живут.

В тот день король Артур с большим беспокойством ждал вестей от этого молодого рыцаря, но никаких вестей не было до самого вечера, пока к нему не поспешили некоторые из его приближенных, объявив, что сэр Грифлет возвращается, но без своего щита и в таком обличье, что кажется, будто его постигло большое несчастье. Сразу же после этого появился сам сэр Грифлет, поддерживаемый на коне с одной стороны сэром Константином, а с другой – сэром Брандайлсом. Голова сэра Грифлета свесилась на грудь, а его прекрасные новые доспехи были разбиты и запачканы кровью и пылью. Его вид был так ужасен, что сердце короля Артура сжалось от печали, когда он увидел своего молодого рыцаря в столь плачевном состоянии.

Итак, по приказу короля Артура сэра Грифлета отвели в Королевский шатер и там уложили его на мягкое ложе. Затем королевский хирург осмотрел его раны и обнаружил, что наконечник копья и часть его древка все еще торчат в боку сэра Грифлета, так что он испытывал ужасную и невыносимую боль.

Когда король Артур увидел, в каком плачевном состоянии находится сэр Грифлет, он воскликнул:

– Мой дорогой юный рыцарь, что случилось с тобой, что привело тебя в такое плачевное состояние?

Сэр Грифлет рассказывает, как он был ранен.

Тогда сэр Грифлет очень слабым голосом рассказал королю Артуру, как все случилось. Он сказал, что шел по лесу, пока не обнаружил трех прекрасных девушек, о которых говорил паж сэра Майлза. Эти девицы также указали ему, каким образом он должен продолжить свое путь. Он также нашел мост, на котором висели щит и медный молот, и увидел яблоню, увешанную щитами. Он сказал, что и он ударил медным молотом по щиту Черного рыцаря, и что сам рыцарь вслед за этим выехал верхом против него. Но он добавил, что этот рыцарь, по-видимому, не собирался сражаться с ним; вместо этого он с большим благородством крикнул ему, что он слишком молод и слишком неопытен в оружии, чтобы иметь дело с таким закаленным рыцарем, а потому он посоветовал сэру Грифлету отказаться от этого приключения пока не стало слишком поздно. Но, несмотря на этот совет, сэр Грифлет не отступил, а заявил, что ему непременно придется иметь дело с самим Черным рыцарем. Тогда, при первом же натиске, копье сэра Грифлета разлетелось на куски, но копье Чёрного рыцаря выдержало, пронзило щит сэра Грифлета и вошло ему в бок, нанеся эту тяжелую рану, от которой он так страдает. Затем Черный Рыцарь самым учтивым образом снова подсадил его на коня (хотя он и забрал щит сэра Грифлета и повесил его на дерево вместе с другими, которые там висели), а затем направил его в путь, так что он ухитрился в тот же день добраться обратно, хотя и испытывая невероятную боль.

Король Артур весьма разгневан.

Король Артур был весьма расстроен и сильно встревожен, ибо действительно очень сильно любил сэра Грифлета. Поэтому он объявил, что теперь он сам отправится в путь, чтобы наказать этого Черного Рыцаря и усмирить его своей собственной рукой. И хотя придворные рыцари пытались отговорить его от этой авантюры, он все же заявил, что собственноручно унизит этого гордого рыцаря и что отправится в это приключение, с Божьей Милостью, на следующий же день.

Он был так взволнован, что в тот вечер едва мог есть от досады и не хотел ложиться спать, поэтому, тщательно расспросив сэра Грифлета, где он может найти ту долину цветов и тех трех девушек, он провел ночь, расхаживая взад и вперед по своему шатру в ожидании рассвета.

И вот, как только защебетали первые птицы, а восток просветлел с приходом дневного света, король Артур созвал двух своих оруженосцев и, с их помощью облачившись в доспехи и сев на молочно-белого боевого коня, немедленно отправился навстречу приключению, на которое он был решительно настроен.

Король Артур отправляется в путь.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 10 >>
На страницу:
4 из 10

Другие электронные книги автора Говард Пайл

Другие аудиокниги автора Говард Пайл