– Ему не было холодно, – сказала Наташа. – На самом деле его кожа на ощупь казалась горячей. И никакого пара я не видела.
– Криминалисты пока работают с телом, – сообщила Хилл. – Надеюсь, они что-нибудь выяснят.
– И я надеюсь, – кивнула Наташа.
– Табличка, о которой речь, – произнес Стив, – она ценная?
Мария пожала плечами:
– Не знаю. Необычный артефакт. Но мы никогда не предполагали, что из-за нее произойдет нечто подобное. ЩИТ отыскал и пометил сотни артефактов по всему миру, которые демонстрируют странные радиационные или энергетические характеристики. Мы не можем взять их в работу все разом, а если бы попытались, только привлекли бы нежелательный интерес. Мы занимаемся теми предметами, которые несут явную и недвусмысленную угрозу. Остальные пока не трогаем.
– Эта табличка хранилась с 1921 года в специальной коллекции, – продолжила она после недолгого молчания. – Обнаруживший ее археолог заключил, что это, вероятно, подделка, о чем и сообщил в единственной опубликованной статье об этом артефакте. Когда на прошлой неделе ее украли, была объявлена тревога «низкого» уровня. Мы обратились к агенту Романофф.
Мария развернула схему здания.
– Внизу, на первом этаже, ждали наши сотрудники, – пояснила она. – Впрочем, они ничего не успели сделать. Нападавшие воспользовались для входа и выхода телепортом. До сих пор мы не привлекали к заданию людей со сверхспособностями. Никто не ожидал, что ради украденной древней таблички будут задействованы такие силы. Погибший торговал главным образом высококлассными артефактами. По нашим данным, у него не было связей ни с одной из крупных преступных организаций.
– Мне кажется, в прошлом он вел дела с Уилсоном Фиском, – сказала Наташа.
– Нам об этом ничего не известно.
– А что насчет Козерога? – спросил Стив.
– Я связалась со своими источниками, – ответила Наташа, – и его описали мне как «тень», которая работает с другими подобными «тенями». Предположительно, имеет отношение к организации настолько секретной, что, по мнению специалистов из КГБ и ЦРУ, она никогда не существовала или прекратила свое существование лет сто назад.
– Какая таинственность, – хмыкнул Стив. – И все же они убили кого-то и сделали это среди бела дня.
– Возможно, – ответила Хилл. – Или, быть может, все это дымовая завеса. Нас пытаются отвлечь от чего-то более важного. Мы отправили сотрудников на сбор информации. Если есть тени, значит, кто-то их отбрасывает.
– Что будем делать? – спросил Стив.
– Мы знаем, что Козерог находится на Тайване, – напомнила Наташа. – Или был там, во всяком случае. Я бы хотела начать оттуда. Посмотрим, смогу ли я выследить его… или ее.
– Над этим уже работают наши люди, – возразила Хилл. – Менее… заметные персонажи. Когда решим, что Мстителям пора подключиться к расследованию, мы вам сообщим.
Наташа слегка нахмурилась, но все же кивнула:
– Разумное решение. Но если вы что-нибудь выясните, буду признательна за информацию.
Хилл согласилась:
– Конечно.
Глава 5
– Сэр, позвольте обратиться.
– В чем дело, Джарвис? – рассеянно спросил Тони Старк.
Он был очень занят – сосредоточенно перенастраивал системы жизнеобеспечения костюма Железного Человека. Охлаждающая установка после недавнего сражения выдавала лишь двадцать процентов мощности, и это могло привести к смерти. Костюм генерировал много тепла, поэтому, чтобы системы работали бесперебойно в течение продолжительных периодов времени, было совершенно необходимо остужать все компоненты без промедления. Тони вовсе не улыбалось свариться заживо в этой консервной банке.
– Нечто приближается к Башне Старка, – сообщил компьютер. – Движется на сверхзвуковой скорости.
– Как интересно, – произнес Тони. – А поподробнее?
– Объект не соответствует конфигурации известных ракет или летательных аппаратов.
– Каков приблизительный размер?
– Аппарат небольшой, два метра в длину, но довольно плотный. Он достигнет башни через восемьдесят три секунды.
Тони продолжал паять, не поднимая головы.
– Какой у него источник энергии?
– Инопланетного происхождения, – ответил Джарвис. – Я готовлю контрмеры, сэр.
– Великолепно. Как ты думаешь, что это такое? Летающая тарелка?
– Нет, сэр. Объект имеет цилиндрическую форму и, по-видимому, состоит из органической материи. Я вижу его в прицел.
Помолчав, Джарвис сообщил:
– Обновление: объект снижает скорость. Сэр, полагаю, это может быть человек.
– Уж не Тор ли это? – спросил Тони.
– Анализирую данные, – ответил Джарвис. И вскоре подтвердил: – Да, сэр. Это действительно Тор.
Джарвис – компьютерная программа и не должен бы испытывать смущения, однако Тони показалось, что в металлическом голосе прозвучали нотки сожаления.
– Ошибся? Ну ничего, Джарвис, бывает, – сказал Тони.
– В программу закралась ошибка, – заявил Джарвис. – Теперь я ее исправил.
– Вот и молодец. Когда он долетит, пригласи его войти.
– С радостью, сэр.
Тор всегда входил с таким видом, будто ожидал торжественной встречи, со звоном настоящих литавр. Ждал, что затрубят трубы, ударят в барабаны и запоют альпийские рожки… или какие там инструменты приняты в оркестре Асгарда. Когда Тони предложил гостю стул, Тор опустился на него как на трон, хоть тот и был слишком мал, чтобы выдержать такое сравнение.
– Кажется, я дарил тебе ретранслятор, – напомнил Тони. – Брал бы ты его с собой, когда летишь в гости. Джарвис чуть не подстрелил тебя.
– Прошу прощения, – ответил Тор. – Та штуковина пропала в бою.
– А, так вы нашли с кем повоевать в вашем райском уголке, – констатировал Тони. – Может, расскажешь, в чем дело?
– Возникли некоторые разногласия. Далеко отсюда. Это дело моего отца… а Земли совсем не касается.