Оценить:
 Рейтинг: 0

Это было в царстве Чу в 3 веке до н.э. Книга 1. Наложница генерала, приносящего мир. Часть 1

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 49 >>
На страницу:
23 из 49
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

"Если это мои фантазии, то я конченный мазохист," – решила Бай Юйшу, выбравшись на улицу сквозь красные лакированные двери.

Мой господин – людоед.

У него жена буйнопомешанная.

И я хочу есть!

С каждым часом становится все хуже и хуже!

На этом месте своих печальных раздумий, Бай Юйшу запнулась вышитым носком туфли за кочку и растянулась во весь рост.

– Fuck!

– Ой, госпожа, что ж вы падаете?

Хань Синь сочувственно смотрел, как Бай Юйшу неловко поднимается с земли.

Сраные сесяо с этими лопухами на мысках!

Кеды мне, кеды!

Сраный древний Китай!

– А ты как думаешь? – мрачно спросила Бай Юйшу, отряхиваясь. Не могла же она признаться, что не умеет носить обувь!

Аналитические способности Хань Синя и его практический подход были, как всегда, на высоте.

– Потому что у госпожи одна нога короче другой? – предположил он.

Бай Юйшу долгим взглядом посмотрела в простое и честное лицо молодого человека.

Сраный Хань Синь!

– Ты издеваться пришел? – спросила она.

– Нет, госпожа. Мне шоу дажэнь, господин управитель, велел отвести вас в ваши покои.

Управитель? Не нужно было спрашивать, кого Хань Синь имел в виду – уж конечно, не ее супруга, тот вряд ли стал бы заботиться о ней. В его стиле, скорее, приказать, чтобы ее отвели подальше в лес, привязали к дереву и там оставили.

– Шушу* (?? дядя) – управитель? – переспросила Бай Юйшу.

Она, честно говоря, думала, что усадьба принадлежит дяде. Его массивная фигура и добродушное обхождение создавали впечатление, что где он находится – он этим всем владеет. Роль простого управляющего ему не очень подходила.

– Конечно, – кивнул Хань Синь, немного удивленный, что наложница молодого хозяина не знает, кто ее родственники. С другой стороны, женщина, тем более такая молоденькая и глупая, – она может просто иметь общее представление, что семья ее мужа – важные люди, но где ей помнить названия официальных должностей.

– Шушу управляет поместьем? – уточнила Бай Юйшу.

Хань Синь рассмеялся, но тут же зажал себе рот и начал кланяться, чтобы молодая госпожа не разозлилась.

Конечно, она даже разницы не знает! Для нее что поместье, что уезд, что область – все одно и то же.

Если бы Бай Юйшу могла знать мысли Хань Синя, она удавила бы его на месте своими маленькими мягкими ручками – с полным правом. Так сделал бы каждый, кто сдавал профессору Лоу зачет "Административно-территориальное деление Китая в разные периоды раннефеодального этапа"!

– Господин – цзюнь-шоу*[27], управитель области, – терпеливо объяснил Хань Сянь.

Кто?! Шушу – цзюнь-шоу?! Это значит, что выше него стоит только правитель царства! В исторической перспективе эта должность соответствует положению поместного вана (= удельный князь).

– Fuck!

Бай Юйшу от изумления чуть снова не полетела носом об землю.

Мальчик-слуга от ее крика подскочил на месте и выронил керамический горшок, который нес.

Горшок разлетелся на черепки, все содержимое растеклось, но подросток даже не посмотрел, что произошло.

Он смотрел вслед Бай Юйшу.

– Фак! – повторил он удивительное иностранное слово.

––

*[24] ?? маоши – "час мао", "начало солнца", третий двучасный период по древнекитайскому суточному делению, с 5 до 7 часов утра.

*[25] Темные силы боятся красного цвета.

*[26] "Ши цзин" ?? – "Книга песен и гимнов" (11-6 в. до н.э.), "Тоска по мужу"

*[27] ?? цзюнь-шоу – правитель области, губернатор

––

? Благодетели, ставьте лайки, это полезно для кармы! ?

ГЛАВА 11. Госпожа была такая злая, потому что была сексуально неудовлетворенная

– Ты куда меня привел?!

Несмотря на несусветный бардак, который представляла из себя ее жизнь в этом мире, Бай Юйшу все-таки помнила лысый пустырь, в котором находилась ее комната.

– Госпожа, вы провели ночь во дворе молодого господина.*[28] Вот ваши собственные покои. Все ваши вещи уже принесли, отдыхайте, пожалуйста, – с поклоном ответил Хань Синь.

Деревянный домик с кирпичным цоколем был окружен резной галереей. Весь двор создавал ощущение скромного и приличного уюта.

Высокий утун у колодца и птицы, устраивающиеся на ночлег в его ветвях.

И, в завершение картины, стройная девушка в светло-сером платье проплыла по галерее.

Как луна тихо проходит над землей, неспешно ее озаряя.
<< 1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 49 >>
На страницу:
23 из 49