Оценить:
 Рейтинг: 0

Губительная сила желания

Год написания книги
2018
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
3 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Твой конверт по-прежнему у меня. Мы так ничего и не решили.

– У меня нет никаких дел с твоим стариком, так что я не обязана выполнять его приказы.

– Может, скажешь, что происходит?

– Эй, парень. Это ты пришел ко мне.

– Похоже, застенчивая малышка Ханна выросла.

– И она считает разговор оконченным. – Ханна подошла к двери и открыла ее.

Картер оттолкнулся от стены и подошел к ней.

– Ты ведь понимаешь, что я не отстану от тебя?

– Похоже на то, – буркнула она.

– Всего хорошего, Ханна, – улыбнулся ей Картер.

Как только он вышел в коридор, она с треском захлопнула за ним дверь и, прислонившись к ней спиной, медленно сползла на пол.

– И что теперь?

Картер вышел на улицу и поежился от холода на пронизывающем октябрьском ветру. Было немногим больше пяти, но солнце уже успело спрятаться за крышами домов, а небо заволокло свинцовыми тучами.

Он взглянул на зашторенное окно Ханны. Может, она и не хотела его вспоминать, но он прекрасно ее помнил. Такую застенчивую и хорошенькую девочку. Будучи подростком, она останавливалась у своего отца в виргинском поместье Джеймсонов и пряталась за своей более общительной старшей сестрой. Сестры Уайлд. Раньше Картер считал, что они были друзьями, и, только став взрослее, понял, что держал сестер на расстоянии. Он совершенно игнорировал Ханну и вел себя с ней как с ребенком «прислуги» и ничего больше, в точности как того требовал отец.

Картер покачал головой, с отвращением вспоминая себя прежнего и свое прошлое, от которого он бежал и в которое его снова втягивали, когда брат вызвал его домой, попросив о помощи. Теперь в ней нуждался сам Картер. По крайней мере, ему хотелось получить хотя бы какую-то информацию.

Он достал телефон и набрал номер Джексона Ричардса, представлявшего собой настоящий информационный узел компании «Джеймсон индастриз» и одного из немногих людей, вызывавших у него симпатию и доверие.

– Привет, мне нужна твоя помощь.

– Как всегда. Ты все еще занят сверхсекретным заданием своего отца?

– Готов записывать? – проигнорировал его замечание Картер.

– А у тебя что, нет помощника?

– Я остановился в виргинском поместье и не занимаюсь семейным бизнесом.

Он предпочитал оставаться за городом по той причине, что отец посеял раздор между ним и его братьями. Они были деловыми людьми, а его самого отец считал неудачником. Картер так часто слышал от него презрительные замечания в свой адрес, что они до сих пор звенели в его ушах.

Он вернулся домой, чтобы помочь своим братьям отобрать у отца правление компанией, а потом снова уехать. Но, как оказалось, их ждала затяжная битва, поэтому Картер решил обосноваться в виргинском поместье. Так он демонстрировал свое неповиновение отцу, который почти год назад вышвырнул его из этого самого поместья и сказал больше никогда там не появляться.

– Никто не сравнится с тобой в этом деле.

– Лестью ты ничего не добьешься, – хмыкнул Джексон. – Но другое дело – что-нибудь из дорогих напитков покрепче.

– Договорились. Мне нужна информация о сестрах Ханне и Джине Уайлд. Их отец когда-то работал в нашем виргинском поместье.

– Знаешь, на кого ты похож, когда произносишь слово «поместье» на такой манер?

– Могу себе представить. – Картер взглянул на часы. – У тебя есть три часа.

– Какого черта? У меня гора работы, знаешь ли.

Справедливый аргумент, но Картера посетило странное чувство, что, если он не поговорит с Ханной еще раз и как можно быстрее, на этот раз вооруженный информацией, она улизнет. А ему не хотелось ждать еще десять лет до следующей встречи.

Картер вспоминал настороженный взгляд голубых глаз Ханны, волнистые, длиной до плеч каштановые волосы, к которым ему так сильно хотелось прикоснуться, и мешковатые джинсы на бедрах, приоткрывавшие тоненькую полоску белоснежной кожи на ее животе. Ему хотелось узнать больше. Поговорить с ней. Копнуть глубже, чтобы понять, почему она так нервничала.

Он допускал, что большая часть ее проблем связана с его отцом. Картер понятия не имел, что привело Ханну в такой ужас и какую игру вел его старик, но за всем происходящим скрывалось что-то серьезное.

Картер достал конверт и внимательно посмотрел на него. Никакой подписи и никакого намека на содержимое. Ему до смерти хотелось вскрыть конверт, и, если он не получит ответа в течение нескольких дней, он так и сделает. А пока он с уважением отнесется к личной жизни Ханны. Если только то, что он собирался предпринять, можно было назвать невмешательством в ее личную жизнь…

– Твоя просьба имеет какое-то отношение к твоему весьма проблематичному отцу? – вздохнул Джексон.

– Разве может быть по-другому? Я тебе перезвоню.

Картер повесил трубку, не дожидаясь жалоб или ругани Джексона, и снова взглянул на окно Ханны.

– Похоже, мне придется задержаться.

Глава 2

Ханна решила уехать, затаиться, пока Джеймсоны не подыщут себе новую мишень. У нее все равно не было постоянной работы. Ханна занималась уборкой домов и офисов, а еще подрабатывала в кофейне. Она могла бы уйти в отпуск, правда, ей никто его не оплатит, что немного напрягало. Но финансовые проблемы пугали Ханну не так сильно, как перспектива иметь дело с этим отвратительным семейством. Она до сих пор не пришла в себя после смерти сестры.

В сотый раз она возвращалась к мысли, что, может быть, ей следовало взять деньги, которые предлагал ей в тот раз Элдрик, требуя, чтобы она держалась подальше от Картера. Она тогда пыталась выйти на младшего Джеймсона, но тут пошли письма с угрозами. А потом Элдрик попытался подкупить ее.

Тех денег хватило бы для нового старта в жизни. Но она отказалась, и тогда Элдрик начал запугивать ее, что натравит на нее войско адвокатов и юристов, если она посмеет близко подойти к кому-нибудь из членов его семьи. Он считал, что ей больше нечего делать, как только хранить секреты Джеймсонов.

Господи, как же она ненавидела эту семейку и то, как они все перевернули с ног на голову. Правда, ее ненависть была не такой сильной к одному из них, за которым она часто наблюдала, когда он гонял в футбол со своими братьями. И от улыбки которого она теряла дар речи.

Конечно, так было в прошлом. Теперь она стала умнее.

Ханна погрузила швабру в ведро с мутной водой слишком сильно, ведро отъехало в сторону, и, прежде чем она успела его схватить, оно врезалось в барную стойку, расплескав по полу грязную воду.

Похоже, ее ждет денек не из легких.

Ханна вздохнула и, приставив швабру к стойке, вытерла руки о свои потертые синие джинсы. Краем глаза она заметила какую-то тень за стеклом витрины кофейни, уборка которой шла в счет оплаты за ее квартиру наверху, и у нее перехватило дыхание, когда она увидела, кто стоял за дверью на улице.

Картер.

Ну кто же еще.

Было всего пять утра, и на улице еще не рассвело, но Ханна могла разглядеть каждую черточку этого поразительно красивого лица. Ее нежданный посетитель переминался с ноги на ногу, пытаясь хоть немного согреться.

Она могла оставить его замерзать. Пусть бы превратился в большую ледышку прямо там, на тротуаре. Только тогда его папочка примчится в город и начнет обвинять ее и сыпать угрозами уже по совсем другому поводу.

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
3 из 8

Другие аудиокниги автора ХеленКей Даймон