Манихейские гимны
Ярослав Золотарёв
Переводы различных поэтических текстов манихеев средних веков от Египта до Китая.
Ярослав Золотарёв
Манихейские гимны
Коптские
Песня первая. Мой отец зажег святой огонь
Мой отец – радостный свет,
Радостный свет и слава.
Мой отец – радостный свет,
Радость, святой свет,
Мой отец – радостный свет,
Радость, почитаемый свет.
Он призвал эоны света,
Он избрал их для наслаждения своим величием.
Он призвал эоны мира,
В которых нет убытка и недостатка.
Он призвал эоны света,
И детей своих, в которых он положил эоны.
Он вызвал богатство и установил его в них.
Он призывал эоны покоя,
Он вызвал ангелов и установил его в них.
Он нашел места жизни.
Он поставил в них живые иконы,
Он поставил в них живые иконы,
Которые никогда не исчезнут.
Он призвал облака ясности,
С которых капает роса и свет.
Он зажег святой огонь,
Который радостно сияет.
Он вызвал ветер и воздух,
Которые дышали живым дыханием.
Он вызвал святые горы,
Вылил на них ароматные корни.
Все они – музыка и гармония.
Не живет в них убыток и недостаток.
Они радуются в сиянии,
Наполняя вечность, населяя вечность.
Песня вторая: я видел злого
Я не могу видеть там, где сын зла увидел их.
Я встал, говоря: я хочу быть как они.
Где сын зла их увидел?
Ведь он ничего не имеет,
Нет у него алмазов в его владении,
Нет вечности в его доме.
Он взял за руку семь своих товарищей
И двадцать их помощников.
Он взял за руку семь своих товарищей
Пришел и увидел тихие эоны,
Чтобы если они упадут и сойдут,
Он пришел бы и стал как они.