Оценить:
 Рейтинг: 0

Душа акулы

Год написания книги
2021
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
6 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Составить компанию? – Ричард молил Бога, чтобы она отказалась и чудо свершилось.

– Не стоит, люблю побродить одна.

Долгожданная свобода позволяла приступить к решению третьей, пожалуй, самой простой задачи.

Огаст Диксон за время банкета так ни разу и не заглянул вглубь острова. Присутствующие здесь красоты, начиная с невиданных бабочек, экзотических птиц и редких растений, не входили в поле интересов замкнутого, стареющего ученого. Когда Ричард подошел к приютившему его столику Огаст что-то сосредоточено записывал в блокнот.

– Не составите компанию? – Спросил Уилкерсон, ставя перед Диксоном бутылку элитного французского вина столетней выдержки, – мне рекомендовали вас как знатока и ценителя.

Оторвав глаза от бумаги, Огаст метнул недовольный взгляд в сторону наглеца, так некстати нарушившего уединение, но вмиг обомлел от того что открылось его взору. Раздражение сменилось удивлением. Подхватив раритет, и рассматривая со всех сторон, он запричитал.

– Не может быть, не может быть. … Это же пить нельзя!

– Почему? – Уилкерсон задорно рассмеялся.

– Вы что в серьез не понимаете?

Огаст хотел было пояснить свою позицию, но Ричард, широко улыбнувшись, не дал договорить.

– Можно, … у меня есть вторая специально для вашей коллекции.

– Но откуда?

– Узнал о вашем увлечении?

– И это тоже.

– Когда обсуждали с Ральфом какую выпивку заказать, старик проговорился что будет гость, которого ничем не удивишь, а я решил попробовать.

– Получилось. … Но как? Насколько помню, это вино продается только на аукционах небольшими партиями.

– Бизнес отца – сеть магазинов, в том числе торгующих элитным алкоголем. Многолетние добрые отношения с поставщиками и имеем то, что имеем. – Это был случай, когда Ричарду ничего не пришлось выдумывать и лукавить, обошелся правдой.

С этой минуты за Диксоном было забавно наблюдать. Он вел себя словно ребенок, получивший вожделенную игрушку. Лично откупорил бутылку, слегка наполнил бокалы, оставив место для концентрации запаха, долго вдыхал аромат, а сделав глоток, закрыл глаза и провалился в нирвану.

– Ну как? – Дав немного насладиться ощущениями выдернул его от туда Уилкерсон.

– Божественно! Давно не пил ничего подобного.

– Прошу прощения, но вынужден вас оставить, пора готовить яхту к обратному переходу. Ваша бутылка у меня в каюте.

– Да конечно, очень вам признателен.

Наконец Ричард управился с делами, оставалось только доставить компанию в город и развести по домам.

Глава 7

Акула

В обратный путь отправлялись на закате. Выбрав якорный канат, яхта нехотя, вторя настроениям пассажиров, покидала уютное пристанище. Все, обернувшись, прощались с островом, любуясь сказочной красотой в лучах заходящего солнца.

Акула появилась неожиданно, настигнув жертву у самого борта и атаковав, она принялась терзать беспомощное тело, невольно привлекая внимание. Закончив трапезу, злодейка нагнала яхту и, поравнявшись, долго шла параллельным курсом. Уставшие за день гости спустились в каюты, оставив Ричарда один на один с навязавшимся попутчиком. Акула не казалась агрессивной, скорее напротив. "Жизнь есть жизнь, – думал он, – кто может, берет все, тщедушный и беспомощный обязан погибнуть, – в этом, по его мнению, заключалась высшая справедливость". Себя к слабым Уилкерсон не относил, более того, жаждал с каждым днем становиться все сильнее и сильнее. Неожиданно Ричард ощутил – присутствие акулы подталкивает в этом стремлении. Внезапно поднялось настроение и отлично заработала голова, но самое главное, душа обрела уверенность в победе, наполняясь тем чего так не хватало в течение последних лет. Странно было осознавать, что этим он обязан тончайшей нити, связавшей его с сильным и коварным существом. Ричард был прав. Стоило лишь на миг усомниться в догадке как незамедлительно пришло подтверждение. Акула, плывшая до этого довольно спокойно, отвернув в сторону, быстро ушла на глубину, унося с собой и хорошее настроение, и посетившую было силу духа.

После этой встречи его буквально тянуло к острову. Поначалу, в редко выпадавшие свободные дни, директорские заботы сжигали много времени, на купленном по случаю катере, он выходил в море, на "свидание". На первых порах пересекались на прежнем месте. Правда теперь необычная подруга сопровождала приятеля от острова практически до самой пристани. Все это время Ричард буквально перекачивал в себя энергию морской хищницы, не переставая удивляться тому с какой точностью рыбина определяла время визита. Вообще в поведении повелительницы глубин было много непонятного, но это не отталкивало и не настораживало, напротив – привлекало, особенно, то, что со временем значительно расширялось поле контакта. Уилкерсон начинал чувствовать приближение акулы задолго до точки встречи, хотя при этом взаимодействие и устанавливалось, но существенно зависело от расстояния. Ричард даже пытался вывести зависимость расширения границы новых ощущений. Попадая под ареал акулы, каждый раз засекал время до момента встречи и по средней скорости катера и акулы, считая, что движутся навстречу по прямой, косвенно определял расстояние взаимодействия. По подсчетам после двенадцатой встречи он должен был почувствовать ее приближение, находясь на своей загородной вилле, и не просчитался. Вдохновительница впервые пришла к причалу без сопровождения, в этот день она принесла нечто большее, чем прежде. Теперь чувство связи с ней не оставляло ни на минуту, все без исключения дела пошли на редкость удачно. Ричард был доволен, но не был счастлив. Порой чудилось, что акула, каким-то чертовским образом вселилась в него, вытеснив собственную душу. Она присутствовала повсюду, и казалось, не просто подсматривала, как сыщик за подопечным, а действовала вместо него, управляя телом, и даже переиначивала мысли, не считаясь ни с чем. Это продолжалось ровно две недели, с дня как властительница океана впервые навестила его самостоятельно.

Успешно наладившиеся отношения оборвались неожиданно. Проснувшись раньше обычного, Ричард ощутил пустоту. Он вновь становился самим собой, со всеми уж было покинувшими человеческими слабостями. Первое время Уилкерсон никак не мог избавиться от чувства общей подавленности, не успевая делать и половины того, что свободно осиливал прежде. Казалось, все вокруг почувствовали свалившуюся на него немощь и лишь ждут удобного случая, чтобы ударить в спину. Пугало буквально все, это походило на положение затравленного волка, обложенного флажками. Ричард понимал, главное, не паникуя вырваться из круга деловых забот, успокоиться, осмотреться и попытаться вернуться в свое прежнее душевное состояние. Но его как магнитом тянуло к острову, туда, где в морских глубинах пряталась, принадлежавшая было таинственная сила, благодаря которой можно с легкостью перешагнуть довольно скромные человеческие возможности.

Глава 8

Детектив Уэст

Третий день к ряду Брайан посещал детективные агентства, отбирая с кем можно заключить договор. Иногда чуть ли не с порога становилось ясно – с "конторой" каши не сваришь. Ради приличия приходилось проявлять интерес, задавая бессмысленные в этой ситуации вопросы. В итоге, сославшись на необходимость подумать и оказавшись на улице, Гаррисон не о чем так не сожалел как о потерянном времени. Но без общения с сотрудниками принять решение было не реально и приходилось раз за разом повторять одну и туже изматывающую процедуру. Наконец, в качестве награды за долготерпение, он дважды столкнулся с людьми, которые внушали доверие. Оставалось, согласно ранее принятому решению, отыскать третьего претендента на сотрудничество.

День катил к завершению, в запасе было пару часов, в принципе не много, но как казалось достаточно, чтобы заглянуть в один странный адрес, в котором фигурировало не агентство, а детектив-одиночка. В перечень претендентов объект попал ввиду неординарности, хотелось взглянуть на сыскаря-отшельника. Предполагая что, переговорив по минимуму вычеркнет позицию из списка, Брайан нажал кнопку звонка. Дверь открыл плотный, крепкий мужчина угрюмого вида. Смерив гостя взглядом и сделав шаг в сторону, хозяин кивком предложил пройти. Уже в кабинете, под который была переоборудована одна из комнат, он протянул руку и представился.

– Марвин Уэст.

– Информации о вас мизер. Не нуждаетесь в рекламе или принципиально игнорируете? – Вопрос отдавал неприкрытой лукавинкой.

Гаррисон ожидал ответа, но детектив попросту проигнорировал колкий выпад.

– Предупреждаю! … За женами и любовницами не слежу. Что-то серьезное будем разговаривать.

Брайан вмиг осознал, пока не установились доверительные отношения лучше не шутить.

– Нужно разыскать брата.

– Присаживайтесь, – Уэст жестом указал на кресло, расположенное перед столом, сам же опустился на обычный жесткий стул напротив. … – Рассказывайте.

За несколько минут, промелькнувших с момента как распахнулась дверь дома, Гаррисон почему-то проникся уважением к этому неприветливому человеку. В общих чертах коснувшись проблем решаемых Михаэлем, он поведал о странных обстоятельствах исчезновения. Марвин слушал, не перебивая, время от времени делая пометки на листке бумаги, сиротливо приютившемся на старой столешнице. Лишь после того как Брайан выговорился, он начал задавать вопросы.

– Только сейчас решили найти брата?

– Что вы. Полиция занимается этим давно, но … – Гаррисон запнулся, подбирая слова.

– Нет результата.

– В целом да, хотя что-то делают.

– И вы вознамерились активизировать поиск. Полагаю, ко мне обратились не в первую очередь. Что стало катализатором?

– Сон матери, она вдруг остро осознала, что теряет Михаэля. Хорошо хоть удалось успокоить, пообещав лично взяться за дело.

– И что привиделось?

Брайан пожал плечами, не понимая какое отношение это имеет к расследованию, но, тем не менее, подробно передал рассказ Барборы.

– Верите в сновидения?
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
6 из 8