– Я безмерно рад за уайтчепельских детишек, но советую не отвлекаться от темы.
– Разумеется. Про него особо сказать ничего не могу, он практически всегда на своей работе. Могу отметить лишь, что довольно вежлив и тактичен для обычного рабочего.
Эрик – как назвала его хозяйка – в знак одобрения услышанного поднял чашку чая.
– Теперь о нём, – Уильям указал на писателя, который до этого времени только и делал, что фыркал и смотрел на часы.
– Мисс Толмен, сколько ещё будет продолжаться эта клоунада? – сквозь зубы спросил он.
– Столько, сколько нужно, Стив. Так вот. Он уже месяц снимает у меня комнату на первом этаже. Довольно прямой, но искренний. Часто бросается резкими замечаниями, но, в целом, очень физически спокойный человек.
– И последняя?
– Наша девочка учится в… всё время забываю название. Часто помогает мне с готовкой и по хозяйству. В общем милая девушка, разумеется пока не напьётся.
– Прошу прощения, мистер, как я понял, Стив, но автором каких книг вы являетесь? – поинтересовался полицейский.
– “Зов Лондона”, например.
– Никогда не слышал о такой.
– Современное общество ещё не готово принять такого рода литературу.
– Достаточно. Не хочу вас расстраивать, мисс Толмен, но кажется вы пригрели вора в собственном доме.
– Стив? – мисс по возможности широко раскрыла узкие стариковские глаза.
– Да как вы смеете! – вскочил с места писатель. – Обвинять меня в воровстве! Уму непостижимо!
– А ну-ка сядь! – ударила по столу мисс Толмен. – Объясняйся. Только без криков.
– Возможно он и не хотел красть, – Уильям почесал щёку. – Виноваты вы, мисс Толмен. А именно ваши правила. Как вы сказали, он человек физически спокойный. Вот только он всё утро дёргает ногой. Сомневаюсь, что у него нервный тик, значит причина дёрганья в другом. Скажите, сэр, вы курите?
– Нет, – немного подумав, сказал писатель.
– А месяц назад? – сверлил его взглядом Уильям.
– Да, – твердо произнёс Стив.
– Теперь всё ясно. Профессия писателя подразумевает долгую работу в доме. А в вашем доме курить нельзя. Человек долго не курил, у него началась ломка, которую усугубляла ваша трубка. Он не выдержал и украл её. Вот и всё.
– Где она сейчас, Стив?
– В моей комнате.
– Успел использовать её?
– Ещё нет.
– Это хорошо. Я даю тебе час, чтобы собрать вещи и покинуть этот дом. Но сначала, верни её.
Стив ушёл к себе, принёс злополучную трубку. После завтрака на кухне остались только Уильям и мисс Толмен.
– Спасибо тебе, – теперь совершенно искренне сказала она. – Эта трубка значит для меня гораздо больше, чем может показаться. Подарок отца. Да, он никогда не умел выбирать подарки.
– Это моя работа, мисс Толмен.
– Зато теперь, ты можешь стать моим любимым проживающим.
– А кто сейчас достоин такого титула?
– Твой начальник, мистер Несбит. Жил у меня лет так 15-20 назад.
– Он тоже жил у вас? И в какой же комнате?
– А в той, в которой сейчас Хлоя. Она студентка, если не понял.
– Может расскажете о нём что-нибудь?
– Когда он пришёл ко мне я думала, что он собирается найти пристанище перед тем, чтобы покончить с собой. Серьёзно, я никогда не видела таких разбитых людей. Ему тогда было поменьше 25 лет. Такой юный, а в волосах уже седые пряди. Как оказалось, его жену убили. Он хотел, чтобы я разрешила пожить ему с детьми у меня. Сам он сказал, что будет редко появляться в доме. Так оно и было. С каждым днём он выглядел всё хуже и хуже. Бывало, он помогал мне прикрутить полку или что-то вроде того. В один прекрасный день он отблагодарил меня и исчез с детьми. Печальная судьба у вашего начальника. Подозреваю, прошлое ничем не лучше.
– Ценю ваш рассказ о нём. А теперь мне нужно на важную встречу.
5.
Утреннее расследование Уильяма немного задержало его. Артур и Джеймс уже стояли у машины. Несбит смотрел на карманные часы и нервно оглядывался. Наконец он увидел Уильяма.
– Давай быстрее! Сколько можно ждать?! – кряхтел он.
Несбит приказал явиться всем в гражданской одежде, хотя в их случае она не сильно отличалась от рабочей. Разве что теперь на их груди не красовались полицейские звёзды. Сейчас они были совершенно заурядными жителями Лондона.
– В 11 мы уже должны быть в этом “Дионисе”. Только никакой выпивки, вы на работе, – говорил Артур. – Запрещаю вступать в разговоры хоть с кем-то. Мы должны только наблюдать, ничего больше.
– В пабах нельзя сидеть и не пить, – вставил Джеймс. – Если мы решим просто провести там время, нас весьма невежливо попросят оттуда.
– Значит закажем воду со льдом.
– Вызовем подозрение, – добавил Уильям. – Никто не ходит в такие места, чтобы попить воды.
– Замолчите уже. Если так хотите напиться, то у вас для этого есть немногочисленные выходные. В путь.
Билл открыл им двери автомобиля. Завёл машину, и они двинулись. Через пару минут пути водитель вдруг произнёс:
– Мистер Осмонд, а это правда, что в музее были картины, которые вовсе не картины? Мне так начальник сказал.
Артур фыркнул.
– Не могу утверждать, что это вообще не картины, – подумав, ответил Уильям. – Всё-таки что-то в них есть. Но в целом, это и правда не совсем картины, которые мы привыкли видеть.