– Мистер Несбит! – кричал он, подставив ладони к губам. – Пилигриму нужен отдых!
Гигантский конь в момент остановился, подняв пыль. Его дыхание оставалось таким же ровным.
– Пилигрим не устал, – заявил всадник, похлопав жеребца по шее. Тот тихо заржал, показывая согласие.
Конь вновь помчался вперёд, его грива, местами заплетённая в небольшие чёрные косички, развивалась на ветру, как флаг.
– Слишком долго мы отдыхали друг от друга, – шептал наездник. – Пора вернуться к истокам, мой старый друг.
8.
До 10 ноября не было никаких происшествий. Уильям с каждым днём всё лучше общался с сожителями. Теодор Паркинсон оказался отличным собеседником, который разбирался во многих вещах: от приготовления котлет и выбора сортов вина до политики и философии. Эрик тоже показался весьма интересным. Он многое рассказал Уильяму о тяжёлом детстве и о том, какой же его директор молодец. Хлоя постоянно звала полицейского в бар неподалёку, но тот постоянно уходил от нежеланной встречи. Мисс Толмен рассказывала о своей лихой молодости и не менее лихой старости. Женщина, как оказалось, была женой крупного бандита, но было это чересчур давно, чтобы быть правдой. Шахматисты же не особо шли на контакт с юношей. Конечно, он приходил посмотреть на их партии и даже хотел сыграть сам. Только старики и слова не произносили во время игр. Однажды шахматист постарше спросил насчёт пропавших полицейских. Уильям же был полным профаном в этом вопросе. Он лишь пожал плечами, на что оба старика посмурнели.
Но сегодня, в столь холодное утро, когда даже обычно полные улицы Лондона казались дыряво пустыми, произошло очередное убийство. Уильям узнал об этом как только прибыл в Скотланд-Ярд. Недалеко от входа его ждали Артур, Джеймс и Билл. Инспектор не изменял своим традициям и даже в скверную погоду носил свое относительно лёгкое пальто. Секретарь надел длинный плащ с высоким меховым воротником. Водитель отличался от них. Он казался больше из-за пушистой шубки, несвойственной обычным жителям столицы.
– Ну и колотун, – пробубнил он, пуская пар изо рта и стуча челюстью. – Зуб даю, сегодня снег пойдёт.
– Можешь оставить свой зуб себе, – прервал его инспектор. – У тебя их и так не особо много.
– Правда ваша, начальник. А куда нам ехать сегодня вообще?
– В “Розовый день”.
– В уайтчепельский бордель? Сэр, я понимаю, что это дело хорошее и важное, но вы ведь благородный человек, не стоит вам цеплять болячки у местных…
– Это не смешно. Там убили человека.
– Ох… Не знал. Думал вы поразвлечься хотите. А кого ж убили, не знаете?
– Хозяйку. Имя не запомнил.
– Хозяйку? Это плохо, – отметил водитель. – Имени я тоже не знал, но женщина великая, да. Она ведь сама лично его открыла и развила. Паршиво всё это. “Розовый день” загнётся без неё-то. И куда же теперь ходить?
– К жёнам, Билл, – влез Джеймс. – К жёнам.
– Жена это другое. А вот бордельчик… Жаль мне мой родной Уайтчепел. Ни ставок, ни бухла, ни девок.
– А остальное тебя не смущает? – вновь заговорил Джеймс. – Например, болезни, нищета, голод.
– Это привычное дело. Неотъемлемая часть Ист-Энда. О, мистер Осмонд идёт.
– В машину, живо! – приказал Артур.
– К чему такая спешка? – спросил юноша.
– В нашем любимом Уайтчепеле снова убийство. Этот Ист-Энд у меня уже вот тут сидит, – инспектор приставил пальцы к шее. – Сидит тут со времён Потрошителя.
– А почему Вуд не займётся этим делом? Уайтчепелу мы уже помогли – Адомсона “арестовали”.
– Закрой рот и сядь в машину. Пока мы не приедем, не хочу слышать никого из вас. В особенности тебя, Билл.
– Без проблем, начальник. Буду нем, как рыба. Ой, подождите, я ж вам про свои картины не рассказал.
9.
Хоть дорога до “Розового дня” и была относительно короткой, для Артура она тянулась вечность. Он не любил Билла, а в частности его болтовню. Инспектор нанял его, только потому что люди из Ист-Энда не берут много за свою работу. Наконец прибыли. Именно тут они пытались найти улики в комнате мисс Смит пару месяцев назад. Именно здесь они узнали, что существует некий Заказчик, который любит оставлять письма. И без того жуткий бордель в тумане выглядел ещё более зловеще. Артур и Джеймс сразу вошли внутрь, Уильям последовал за ними. В фойе их встречала девушка лет 18-ти со светлыми волосами, еле доходившими до плеч.
– Вы мистер Вуд? – смотря на инспектора снизу-вверх, спросила она.
– Лучше. Я мистер Несбит.
– Пройдёмте, – девушка провела полицейских на третий, самый дорогой этаж.
Она вставила ключ и открыла дверь. Комната была красивой: красные обои, сочетающиеся с преимущественно золотой мебелью. В центре комнаты, под огромной переливающейся всеми цветами радуги люстрой стояла кровать с красным одеялом. На нём в луже прекрасно подходящей под интерьер крови лежала хозяйка борделя, та самая, которая так переживала за мисс Смит. Артур сел на кровать рядом с ней. На теле был только один единственный порез – на шее. Лицо хозяйки застыло в ужасной гримасе немого крика.
– Смотрите, сэр, у неё отрезан палец, – заметил Джеймс.
В самом деле, мизинца левой руки не было на своём законном месте.
– Как её звали? – спросил Артур.
– Жанна Бороу, – робко ответила девушка.
– Точно. Расскажите нам всё.
– Она очень редко обслуживала клиентов. Только самых богатых. Разумеется, в тайне от нас. Так что я не видела с кем она заходила сюда. Нашла я её тут пару часов назад…
– Убийство произошло примерно 5 часов назад, – вставил Артур.
– Я сразу обратилась к девочкам. У нас лошадь есть, Полли поскакала в ближайший отдел полиции. Сказали, что делом займётся некий мистер Вуд.
– А он без зазрений совести передал это дело нам. Продолжайте.
– На этом, наверное, все. Боже, мисс Бороу. Что же теперь с нами будет?
– Сможете жить нормально, – подошёл к ней Уильям. – Устроиться на достойную работу и забыть о том, что было раньше.
– Ничего вы, сэр, не понимаете, – скривила и без того не очень симпатичное лицо девушка. – Я не один год работала на мисс Бороу. Она давала хоть какой-то шанс таким, как я.
Уильям увидел синяки на её шее, случайно бросил взгляд на покрытые старыми шрамами запястья.
– Сдаётся мне, – протянул он, приближаясь к ней, – далеко не всё у вас было радужно с мисс Бороу. Не так ли? – Осмонд слегка провёл пальцем по её шрамам.
– Вас это не касается, сэр, – она одёрнула руку.
– Мистер Несбит, – после недолгого молчания проговорил Уильям, развернувшись. – Я понимаю, что вы не поверите в мою теорию, поэтому пока я вам её не расскажу. Позвольте… осмотреть тело.
– Делай, что нужно, – Артур встал.