Оценить:
 Рейтинг: 0

Ошибки прошлого. книга 2

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 >>
На страницу:
12 из 17
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– И это тоже, – не стал он отрицать своих намерений.

– Полагаю, это не всё? Старик не ответил. Тут и так ясно, что нет.

– Солёный, выпусти старика, пожалуйста. Нам надобно поговорить. Под мою ответственность, – правильно я понял его сомнения.

Мы поднялись с бывшим гребцом на палубу. Капитан, завидев нас, ничего не сказал, но стоявший рядом с ним Солёный, видимо, уже доложил.

Встав на корме, я повернулся к нему, давая понять, мол, слушаю.

– Для начала хочу представиться. Меня зовут Ичиро Токугава из клана Токугава. Я второй сын патриарха главного рода.

– Охренеть, настоящий японец. Откуда он здесь? – восторженно произнесла Олька.

Я знал, кто такие японцы. Мне о них сестра, или сестрёнка, часто рассказывала, как и о французских мушкетёрах и многих других нациях, где сражались на непривычных для меня мечах.

– Сейчас узнаем. Только ответь мне на один давно мучающий меня вопрос. Ты меня старше или младше?

– Старше. Ты даже не представляешь, насколько.

– Хочешь скажу?

– Хочу, – ответил я честно. Признаться, меня не огорчило, что она старше, мне было всё равно. Главное, что у меня есть близкий человек, и это самое важное, пусть и в таком виде.

– На четырнадцать минут и двадцать семь секунд.

– Чего?! Так, ладно, потом всё подробно расскажешь. А то человек ждёт моей реакции.

– Артур из ордена искателей. Приятно познакомиться. Так о чём же вы всё-таки хотели со мной поговорить?

– У нашего народа, точнее того, что от него осталось, есть традиция – Гири. Она…

– Вы мне ничего не должны, – перебил я его, сразу поняв, куда дует ветер.

Сказать, что он был ошеломлён, это ничего не сказать. В мире, где все нации людей смешались, а предания, культура и языки почти всеми забыты, молодой человек, стоявший перед Ичиро, дал чётко понять, что знает об этой древней японской традиции.

– Откуда? – второй сын Токугава спросил без уважения в голосе и даже не смутился. Настолько он был ошеломлён.

Хотелось ответить «От верблюда», но сдержался.

– Люблю книжки читать. Вот оттуда и узнал. О стране, некогда называвшейся Японией. Самураях и их кодексе «Бусидо» Пути Воина…

– У тебя есть кодекс? Теперь уже он перебил меня. Поняв, что перешёл на «ты» и при этом ещё не дал договорить.

– Прошу простить меня за мою несдержанность. Такого больше не повторится, – говоря это, он поклонился.

– Послушайте, Ичиро. Ваши традиции – это всё, конечно, здорово и интересно, но у меня есть дела. Может, вы наконец скажете, что вам от меня нужно?

– Вообще-то он искренне извинился перед тобой, прояви уважение к человеку. Ведёшь себя как засранец, – пристыдила меня старшая сестра. Хотя и старше на каких-то четырнадцать минут. Ппц разница.

– И простите мне мою несдержанность. Молодое тело полно энергии, и мне нужно её срочно выплеснуть.

– Позвольте спросить, как вы собираетесь это сделать?

– Тренировкой со своим оружием. За которое вы меня обругали, кстати.

Но мои слова его нисколько не смутили.

– Позвольте составить вам компанию. Я неплохо владею боем на мечах и буду рад поделиться с вами своим опытом. А о долге и прочем мы с вами поговорим, когда наступит нужное время.

Поначалу возникло желание отказаться, но, вспомнив, кто он и откуда, согласился.

Я спустился в каюту и принёс для Ичиро учебную шпагу. Мы её с Олькой делали для Марка, но после нескольких тренировок он от неё отказался. Бой на мечах ему был более привычен.

Японец начал с разминки, а затем перешёл к упражнениям с оружием. Его движения были изящны, а тело двигалось плавно, как вода. Фоули бы по достоинству оценил мастерство этого человека.

Я не сидел без дела, а также, как и Ичиро, разминал свои мышцы, наполненные невероятным количеством энергии.

Мы приступили к спаррингу. По нему было видно, оружие ему незнакомо. И его вторая рука часто дёргалась, намереваясь схватиться за рукоять шпаги двумя руками.

– Покажите, на что вы способны, – произнёс он, вставая в боевую стойку.

Я продемонстрировал свои навыки владения мечом. К моему удивлению, ни одна из моих атак не увенчалась успехом. Ичиро блокировал все мои удары, хотя, по его словам, это оружие он держал впервые.

Во время последней атаки я пытался поразить его в сердце, но Ичиро парировал удар и умело контратаковал, оставив на моей шее небольшой порез. Матросы, наблюдавшие за нашим боем, были встревожены, но я успокоил их, сказав, что всё в порядке.

– А он хорош. Сражаться на таком уровне против биокорпа, хоть и слабо прокаченного, это дорогого стоит. Олька явно была восхищена японцем, впрочем, как и я.

– Согласен. Не ожидал встретить подобного ему в рабах.

– Расспроси его, как он попал на галеры, очень хочется послушать историю. Наверняка она полна приключений.

– Хорошо, но чуть позже.

– Оки, – ответила она и пропала, давая мне возможность сосредоточься.

– Повторим? – предложил я.

– С радостью, – воскликнул Ичиро, он явно возбуждён от предвкушения нового поединка. Впрочем, как и я.

Я мысленно отдал команду, как учила меня Оле, и энергия волной прокатилась по моему телу. Моментально ощутив прилив сил, я ринулся в атаку. Мой напарник по спаррингу, не ожидавший такого натиска, был вынужден занять оборонительную позицию. В какой-то момент он попытался контратаковать, но я ещё не использовал все свои способности и с каждой секундой наращивал темп. В итоге шпага, которую я держал в руке, оказалась в миллиметре от горла японца. Со стороны, где сидели матросы послышались аплодисменты.

Убрав оружие в ножны, я отступил назад. Что я могу сказать. Ичиро, судя по всему, был счастлив. Похоже, я нашёл человека, который любит поединки так же сильно, как и я, и это замечательно.

Однако ему нужно привести себя в порядок. Хотя для старика он довольно неплохой боец. Нет, я не совсем точен – он отличный боец, раз смог показать себя после столь долгого заточения. Боюсь представить, на что он будет способен, когда вернётся в форму.

– Не хочу вас расстраивать, Артур, но ваша техника оставляет желать лучшего, – с этими словами Токугава вернул мне тренировочную шпагу, рукоятью ко мне.

– На правду не обижаются, – я не стал забирать клинок. – Это оружие для меня так же ново, как и для вас. У меня был лишь небольшой опыт в его использовании. К тому же, мне всего шестнадцать лет, и пока мне неоткуда было получить больше опыта. Но я стараюсь и надеюсь, что благодаря вам смогу улучшить свои навыки. – С этими словами я мягко толкнул ладонью шпагу обратно к Ичиро. – Если вы, конечно, не устали?
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 >>
На страницу:
12 из 17

Другие электронные книги автора Ирек Гильмутдинов

Другие аудиокниги автора Ирек Гильмутдинов