Бесприкладный – беспримерный.
187
Шафиров Петр Павлович (1669–1739) – известный дипломат петровского времени, в 1717–1722 гг. – вице-президент коллегии иностранных дел.
188
Боур Родион Христианович (1667–1717) – сподвижник Петра, кавалерийский генерал, служивший в молодости в шведском войске и перешедший на сторону русских в сражении под Нарвой в 1700 г.
189
С позволения сказать (нем.).
190
Озеро Пейпус – Чудское озеро.
191
Прециозный – лишенный простоты, вычурный, манерный (фр.).
192
Это буквальный перевод латышской песни. Лиго – все равно что наша Ладо. Слово это часто употребляется латышами в песнях их, особенно в тех, которые они поют на Иванов день.
193
Толмач – переводчик, посредник при разговоре.
194
Язык означал в тогдашнее время человека, который мог доставить сведения о состоянии неприятельского войска, о местах, им занимаемых, и тому подобном; это был род шпиона. Известно, по преданию, что впоследствии времени, именно в царствование Анны Иоанновны, преступники были называемы языками, когда им следовало указать на участников их преступлений или оговаривать кого в этом участии. Для таковой цели язык был водим по городу, и на кого он указывал, тот забираем был под стражу. Обыкновенно при вести, что он идет, запирались лавки и народ, стараясь укрыться от встречи с ужасным оговорителем и крича: «Языка, Языка ведут!» – бежал опрометью, кто куда попал.
195
Побудок – утренняя военная зоря, возвещаемая трубами или барабанным боем.
196
Кравчий – придворный чин прислуживающего за царским столом.
197
Пандора – в греческой мифологии первая женщина, сотворенная богами и открывшая из любопытства сосуд, в котором Зевс заключил людские пороки. Иносказательно: «Пандорин сосуд» – вместилище несчастий, бед.
198
Так звали проводников.
199
Нептун – бог морей в Древнем Риме.
200
Диана – богиня луны и охоты в Древнем Риме (то же, что Артемида в Греции).
201
Флора – богиня юности, цветов и удовольствия у римлян.
202
Шлафрок – домашний халат.
203
Рунтом (рундом) – кругом.
204
Солон – знаменитый афинский мудрец, законодатель и поэт.
205
Ландрат – заседатель, присутствующий в коллегиях Эстляндии и Лифляндии, охраняющих права и имущество дворян.
206
Вельзевул – дьявол, сатана.
207
Геба – богиня юности (греч. миф.).
208
Венгржино – венгерское вино.
209
Старшина в деревне у латышей называется по-нашему старостою, у чухонцев (или эстов) – кубиасом.
210
Эвст (Эвикшта) – река в Латвии, правый приток Западной Двины.
211