Рене Анжуйский (1408–1480) – король Неаполя, Сицилии и граф Прованский. Двор короля Рене был средоточием искусства и поэзии своего времени.
162
Дож – выборный глава республики в Венеции и Генуе.
163
Исполать – слава (греч.).
164
Ордер-де-баталия – боевое построение.
165
Дискурс – разговор, речь (фр.).
166
Регимент – полк (нем.).
167
Аллиенция – строй, боевой порядок.
168
Виктория – победа (лат.).
169
Консеквенция – последовательность, следствие, результат (лат.).
170
Сукцес – успех (искаж. фр.).
171
Конфиденция – доверие, секрет.
172
Присловие – короткая речь с особым смыслом; вставляемая в разговор пословица, поговорка; худая молва о ком-нибудь или чем-нибудь.
173
Действительно, это звание существовало в старинной русской армии: так назывались молодые дворяне, впервые поступившие на государственную службу. Однако автор романа придает слову «новик» несколько неточное толкование: оно означало скорее «новобранец», а не «паж», как у Лажечникова.
174
Стряпчие так назывались потому, что они в церемониях носили за государем стряпню: под этим именем разумели вообще государеву шапку, рукавицы, платок и посох; они же обували, одевали и чесали его. Достоинством равнялись они с нынешними камер-юнкерами.
175
Хорошенького любимчика? (фр.)
176
Доведь – шашка, прошедшая в дамки.
177
Милославские – дворянский род, из которого происходила мать царевны Софьи, Мария Милославская. Князья Хованские. – Подразумеваются князь Иван Андреевич Хованский и его сын, ярые приверженцы царевны Софьи, в 1682 г. были казнены за участие в заговоре.
178
Василиск – род ящериц, которых суеверные люди считали воплощением нечистой силы.
179
Мальтийский командорский крест – высший орден мальтийских рыцарей.
180
Образ этот, писанный на гробовой доске преподобного, взят был из Троицкого монастыря и обносим во всех походах шведской войны. См. Историческое Описание Свято-Троицкия Сергиевы Лавры.
181
Аттенция – внимание, заботливость (фр.).
182
Это сокровище (нем.).
183
Кучер? (нем.)
184
Действительно, чудо! (нем.)
185
Ей-богу (нем.).
186