Оценить:
 Рейтинг: 0

Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 44 >>
На страницу:
21 из 44
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Наджм: 78

И провели Мы сынов Исраиля через большую воду/реку[113 - Слово «бахр» означает «много воды, сладкой или соленой». Это слово имеет противоположное значение с выражением «часть суши». Слово происходит от значения «рассекать». Так как вода «рассекает» часть суши, ее называют этим словом. В древних арабских стихах река Ефрат так же описана этим словом. Обозначение огромных соленых морей словом «бахр» та кже распространено. (Лисан, глава «бхр»; Тадж, глава «бхр»)Так же учитывая местность, где проживала семья Мусы и Фараон, можно понять, что под словом «бахр» подразумевается река Нил.Слово «бахр», связанное с историей Мусы (Моисея) проходит в данных аятах Официального Мусхафа: Бакара/50, Араф/138, Юнус/90, Та-Ха/77, Шуара/63 и Духан/24.]. Потом они встретили народ, который поклонялся своим идолам. Сказали они: «О Муса (Моисей)! Сделай нам божество, такое же, как у них». Муса (Моисей) сказал: «Воистину, вы – народ невежественный. Религия тех людей, которых вы видите, обречена на исчезновение, и все, что они делают, – ложь».

Муса (Моисей) сказал: «Разве буду я искать для вас другого божества кроме Аллаха, когда Он возвысил вас над мирами!»

Вот, Мы спасли вас от семьи Фараона, которые подвергали вас ужасным мучениям, убивали ваших сыновей/оставив ваших сыновей без образования-обучения, делали невежественным, слабым обществом; погружали ваших женщин в позор. И в этом есть для вас большое испытание от Господа вашего.

И Мы договорились с Мусой (Моисеем) на тридцать ночей, и завершили срок еще с десятью ночами. Таким образом, время, определенное твоим Господом, завершилось ровно за сорок ночей. И Муса (Моисей) сказал брату своему Харуну (Аарону): «Займи мое место среди моего народа, исправляй/поступай праведно и не следуй путем распространяющих нечестие!»

Когда пришел Муса (Моисей) в определенное Нами время, Господь сказал ему слово. Муса (Моисей) сказал: «О мой Господь! Покажи мне Себя, чтобы я мог увидеть/познать/изучить Тебя, чтобы я владел обширным и глубоким знанием о Тебе!» Господь сказал ему: «Меня ты никогда не сможешь увидеть, однако посмотри на эту гору, изучи эту гору, разработай теорию. Если твой взгляд/твоя теория/обширное и глубокое знание полностью выразит сущность горы, то ты увидишь Меня». Таким образом, когда Господь просветил Мусу (Моисея) в его проблемах, подобные горе, разрушил проблемы Мусы (Моисея), подобные горе. Муса (Моисей) с волнением упал на землю, проявил покорность своему Господу. Когда он пришел в себя, когда его волнение прошло, сказал: «Ты далек от недостатков, я вернулся к Тебе/я раскаиваюсь перед Тобой, и я – первый из верующих».

Аллах сказал: «О Муса (Моисей)! Своими посланиями и словами Я выбрал тебя над людьми. Сейчас возьми то, что Я тебе дал, и будь одним из тех, кто платит взаимностью за данные ему блага!»

И Мы написали для него на тех скрижалях обо всем; наставление и разъяснение для всего. «Держись за это прочно[114 - В этом предложении ясно указано, что подразумевается под посохом Мусы. Как было сказано в прим. № 85, посох был назван словом «аса», так как «пальцы и рука прочно собираются воедино на нем». Здесь подробно рассказано о вещах, за которые нужно держаться прочно. Так же из аятов в Официальном Мусхафе: Бакара/63, 93; Араф/145, 171; Марйам/12, можно открыто понять, что под приказом «держись за это прочно» подразумевается «книга/божественные откровения».]и прикажи своему народу взять это самым прекрасным образом. Скоро Я покажу вам обитель тех, кто сошел с истинного пути.

Я буду держать подальше от Наших аятов всех тех, кто не верует, видя все наши аяты/знамения на земле, кто, видя праведный путь, не идет по нему, а видя путь заблуждения, следует по этому пути, кто возгордился без какого-либо права на это» – Все это из-за того, что они считают ложью наши аяты, и относятся к ним небрежно, безразлично. –

Деяния тех, кто считает ложью наши аяты и встречу в последний день, совершены впустую. Разве они будут наказаны чем-либо еще, кроме своих деяний?

После ухода Мусы (Моисея) его народ собрал воедино свои украшения и создал для себя никчемное божество, которое издавало ложные, вводящие в западню звуки[115 - Истинное значения слов в аяте: «Присвоили тельца; труп, который имел (притягательное, ложное) мычание». Мы привели в переводе переносное значение. Здесь говорится о том, что сыны Исраиля поддались соблазну зол ота и обожествили золото. Это можно так же увидеть в суре Бакара и Та-Ха. Подробные разъяснения приведены в Табйин-уль-Куран.]/создали большой капитал и начали поклоняться ему. – Разве не видели они, что оно не может говорить с ними и не может указывать им путь? – Они приняли его и стали одними из нечестивцев.

Когда же глаза их раскрылись и они увидели, что сбились с пути, сказали они: «Если наш Господь не помилует нас и не простит, безусловно, мы будем одними из тех, кто потерпел большой убыток».

И когда Муса (Моисей)вернулся к своему народу недовольными огорченным, сказал им: «Каким же вы стали плохим халефом/поколением после меня! Вы ускорили повеление Господа вашего?» Положил скрижали и схватив брата своего Харуна за голову потянул к себе. Харун сказал: «О сын моей матери! Поверь мне, этот народ сделал меня бессильным, они чуть не убили меня. Поэтому не делай против меня ничего, что может обрадовать врагов. И не держи меня наравне с этим нечестивым обществом».

Муса (Моисей) сказал: «Господь мой! Прости меня и моего брата! Введи нас в Свою милость. Ибо Ты – самый милосердный из милосердных».

Несомненно, тех, кто поклонялся этому золоту, постигнет недовольство их Господа, и «унижение» в этом мире. Вот так Мы наказываем тех, кто измышляет ложь.

А для тех, кто совершил злодеяния, а затем раскаялся и уверовал, без всякого сомнения, твой Господь после всего этого – прощающий, милосердный.

Когда недовольство Мусы (Моисея) оставила его, он поднял скрижали. И в написанном на них тоже были указания пути и милость для тех, кто становился хорошим человеком ради своего Господа.

И Муса (Моисей)выбрал для назначенного Нами срока семьдесят человек из своего народа. Когда же их настигло то сотрясение, Муса (Моисей) сказал: «Господь мой! Если бы Ты пожелал, то еще прежде, подверг бы их и меня в изменение/разрушение. Разве сейчас Ты подвергнешь нас в изменение/разрушение за то, что совершили те глупцы из нас? Это есть не что иное, как быть брошенным Тобой в огонь для того, чтобы мы очистились. Этими очищающими делами Ты оставляешь в заблуждении того, кого пожелаешь и направляешь на правильный того, кого пожелаешь. Ты наш близкий помощник, проводник. Прости же нас, помилуй, Ты – самый лучший из прощающих. Предпиши для нас добро в этом мире и в последней жизни. Поистине мы вернулись к тебе».

Аллах говорит: «Есть мучение Мое; Я затрону ей кого пожелаю; и есть Моя милость; она же окутала все вокруг. Эту милость Я приписываю особенно тем, кто входят под защиту Аллаха, дают закят, налог, которую как долг перед своей верой от души дают верующие, для распространения религии Аллаха, для ее поддержания, для того чтобы держать на ногах салят, и веруют в наши аяты; кто следует за тем Пророком из Матери городов/Мекки о котором написано в Торе и Инджиле/Евангелии находившееся рядом с ними, за тем Посланником, который велит им добро и удерживает их от зла, дозволяет им чистые и приятные вещи, запрещает им плохое, нечистое, грязное, снимает с них оковы, тяжелый груз наложенные на них. В таком случае те, кто веруют в Него, чтят Его с большим уважением, помогают ему и следуют за ниспосланным вместе с ним светом – вот эти обретут спасение».

    (39/7, Араф/138-157)

Наджм: 79

Скажи: «О люди! Несомненно, я являюсь для всех вас посланцем от Аллаха, которому принадлежит власть над небесами и землей, кроме Которого, нет другого божества; Он воскрешает и умерщвляет. В таком случае, для того, чтобы обрести истинный путь, к которому вас направляют, уверуйте в Посланника, который верует в Аллаха и в Его слова, в Пророка, который является Умми/из Матери городов/Мекки; и следуйте за этим Посланником».

Среди народа Мусы (Моисея) тоже есть общество с предводителем, который указывает на истину и устанавливает справедливость посредством истины.

    (39/7, Араф/156-159)

Наджм: 80

И Мы разделили их на двенадцать потомков – общин с лидерами. И когда народ попросил у него воды, Мы внушилиМусе (Моисею): «Примени[116 - Истинным значением слова «дарб» является: «образовывать что-то на чем либо другом». Исходя из этого истинного значения, это слово используется по разному, и имеет сотни смыслов, таких как: «ударять, бить, рассекать, сжимать, отправляться в путь, биение сердца, пульс, приводить в пример, и т. д». Мы подробно написали про это в Табйине, в суре Сад, связанно с пророком Айюбом (Иовом). Здесь это слово означает то же, что истинное значение – «образовывать что-то на чем-либо другом».] накопленное тобой к своему народу с каменным сердцем[117 - В вышеуказанных аятах мы узнали, что посох (аса) означает «собранное Мусой откровение/знание/опыт». Здесь же посмотрим на фразу «камень», к/по которому Муса применяет/ударяет собранное им. Как известно «камень» является символом жесткости/твердости. Господь говорит о том, что сердца сынов Исраиля были словно камень, и даже более жесткими чем камень. Поэтому здесь под словом «камень» подразумеваются «сыны Исраиля с их каменными сердцами». Это можно увидеть в аяте Бакара/74 по Официальному Мусхафу.]». И сразу же из этого народа с каменным сердцем/бессердечного образовалось двенадцать общин/поселений[118 - Слово «айн» в данном аяте переводится в древних словарях с сотнями значений, такие как: «видеть, глаз, солнце, родник, дождь, имущество, золото, человек, жизнь, народ, жители города…». Почему то слово «айн» в данном аяте всегда переводилось, как «родник». Однако в предложениях, связанных с историей Мусы, нужно предпочитать значение «народ, жители города». Потому что Господь наш еще в начале аята указывает на это со словами: «И Мы разделили их на племена с двенадцатью потомственными лидерами».Мы так же видим это в аяте Маида/12.О разделение сынов Исраиля на двенадцать племен/народов и установления над каждым из них предводителей сказано в Библии, в предложении Числа: 1, Отрывок: 1-16. Это говорит о том, что Коран подтверждает этот отрывок из Священного Писания.Также нужно подробно остановиться на фразе: «Ударь собранным тобой по этому народу с каменным сердцем». Приводимые в аятах слова: «И когда народ его попросил у него воды; каждое из племен узнало определенное ему место для сбора воды; однажды Муса попросил воду для своего народа», говорят о том, что народ Мусы имел проблемы с водой, и из-за этого между ними возникло разногласие. И в этот момент наш Господь приказывает использовать собранное им/свой опыт.То, к чему могут привести проблемы с недостатком воды, Муса узнал, когда бежал из Египта в Мадьян и пережил события у воды в Мадьяне. У него был опыт, связанный с таким случаем. Эта тема подробно описана в Касас/23-25 (150-й наджм) по Официальному Мусхафу.Это означает, что Муса, основываясь на то, что, живя вместе, народ сынов Исраиля будет испытывать трудности, разделил их на двенадцать разных поселений, общин. И, таким образом, решил проблему с водой. Как известно, все поселения образуются у источников воды и на берегах рек.]. Каждая из общин хорошо усвоила/обозначила места для сбора воды. И сделали Мы облако для них тенью. Ниспослали Мы им манну, мед/перепелов; «Ешьте из чистых благ, которыми Мы одарили вас!» Они не были несправедливы по отношению к Нам – они поступали несправедливо лишь по отношению к себе.

И как то раз было сказано им: «Поселитесь в этом городе, и ешьте все, что пожелаете, и произносите «Хитта (Прости наши грехи)!», и войдите во врата будучи покорными; Мы простим ваши грехи, и приумножим для благих из вас».

Потом часть из них, которые творили неправедные, вредные для самих себя дела, поменяли сказанное им слово на иное слово. И ниспослали Мы на них наказание с небес из-за того, что они творили неправедные, вредные для самих себя дела.

    (39/7, Араф/160–162)

Наджм: 81

И спроси их о городе на берегу моря. В день служения, который был определен днем глубокого раздумья, они переступали границу. Они были крайне подавлены в день, который был определен днем служения, глубокого раздумья, а в другие дни они были очень счастливы.[119 - В оригинальном варианте аята смысл слова «хут, хитан» всегда воспринимался, как «рыба». В связи с тем, что рыба не имеет чувства насыщения и ест, пока не подохнет, ее прозвали словом «хут». Здесь слово «хут» означает «стресс, который вызван ненасытностью». Подробно см. Табйин-уль-Куран.]Вот так Мы подвергаем их испытанию за то, что они сошли с истинного пути.

    (39/7, Араф/163)

Наджм: 82

И когда одна община с предводителем из них, спросила: «Почему вы даете наставления народу, который будет повергнут Аллахом в изменение/разрушение или тяжким мучениям?» Тогда ответили наставляющие: «Для того, чтобы оправдаться перед вашим Господом, и чтобы они тоже вошли под защиту Аллаха».

Когда они не придали значение тому, что было им напоминанием, Мы спасли тех, кто сдерживал от плохого, и настигли нечестивых мучительной/обедняющей карой. Когда же они превознеслись над тем, что им было запрещено, Мы сказали им: «Будьте обезьянами, в положении ничтожных/отвергнутых людей!»

И в тот момент твой Господь возвестил, что Он непременно будет насылать на них до Дня воскрешения тех, кто будет подвергать их самым худшим мучениям. Нет сомнения в том, что твой Господь скор в наказании. И безусловно, Он – много покрывающий грехи Своих рабов, не наказывающий их, обладатель великого прощения, безграничной милости.

И Мы разделили их на земле на многие народы с предводителями. Часть из них были праведные, часть из них были ниже этого. И Мы испытали их добром и злом для того, чтобы они вернулись.

Потом пришло новое поколение, занявшее их место. Они унаследовали Книгу. Они брали никчемные приобретения этого мира и говорили: «В будущем нам простится/простят наши грехи». Когда к ним приходило какое-либо ничтожное имущество, подобное этому, они брали и это. – Разве с них не был взят завет Писания о том, что они будут говорить об Аллахе только правду? Ведь они прочитали и изучили то, что было в ней. Обитель последней жизни является более благостным для вошедших под защиту Аллаха. Неужели вы до сих пор не уразумеете? —

Что касается тех, кто крепко придерживается Писания и держат на ногах салят[120 - Словосочетание «игамис салят» в виде указания и оповещения переводилось как «совершайте намаз правильно, совершают намаз правильно». Однако наш анализ по значениям слов показывает, что эти переводы недостаточны и даже неправильны с точки зрения передачи смысла данной фразы.Образованное от корня «г-в-м» слово «игам» является производным глаголом от «гиям», которое является антонимом слова «сидеть»; и в словарях значение этого слова приводится, как «поднимать на ноги, возводить, держать на ногах».Исходя из этого, словосочетание «игами-с-салят» означает: «способствовать исправлению проблем, решению и продолжению дел посредством материальной и умственной помощи, т. е. поддерживание этого, преобразование дел в структуру». Если описывать это примерами, то игама (держание на ногах) салята это:A) С умственной стороны: для образования и обучения строить школы, народные клубы, общественные центры просвещения и держать их на ногах, Б) С материальной стороны: открывать места для работы, образовывать официальные структуры, такие как пенсионный фонд, социально-страховательные органы и структуры, а так же образовывать органы по поддержке нуждающимся и сиротам – включая помощь холостым и вдовам в создании новых семей – и поддерживать постоянное функционирование данных структур. Про данную тему подробно написано в Табйин-уль-Куран.] (создают и поддерживают учреждения поддержки с материальной и умственной стороны, учреждения для просвещения общества), то ведь Мы не теряем вознаграждения тех, кто исправляет/улучшает.

Вот обрушались на них проблемы, как гора, подобна навесу/зонту, и они были уверены, что они будут жить с этими проблемами, как гора; Мы удалили эти проблемы, как гора: «Для того, чтобы вы были под защитой Аллаха, крепко хватайтесь за то, что Мы дали вам, и не забывайте то, что находится внутри этого!»

    (39/7, Араф/164-171)

Наджм: 83

Однако в день воскрешения, для того, чтобы вы не говорили: «Мы не знали про это», или «Наши предки приобщали сотоварищей до нас, мы же – следующее поколение; разве за неправедные деяния других людей Ты нас подвергнешь изменению/разрушению?», и для того, чтобы они отказались считать ложью наших аятов, твой Господь возьмет из чресл сынов Адама их потомство и сделает их свидетелями против самих себя; «Разве Я не ваш Господь?» Скажут они: «Конечно же Ты наш Господь; мы свидетельствуем». И вот как Мы разъясняем аяты подробно.

    (39/7, Араф/172-174)

Наджм: 84

Сообщи им о серьезной вести про того, кому Мы дали Наши аяты а он ускользнул от них, и, таким образом шайтан сделал его своим последователем; и стал он одним из заблудших.

И если бы Мы пожелали, то то вознесли/возвеличили бы его с помощью этих аятов, но он погрузился в ничтожество и последовал за своей страстью. Теперь его положение подобно собаке, которая дышит, вытащив язык, когда идешь на нее, и которая дышит, вытащив язык, даже когда оставишь ее в покое. Вот это, положение общества, которое считает ложью наши аяты. И поэтому ты подробно расскажи эту притчу им для того, чтобы они очень хорошо подумали над этим.

Какое же плохое положение у общества, которая считает ложью Наши аяты и вредит только самому себе!

Тот, кому Аллах показывает путь – вот тот нашел истинный путь, к которому был проведен. И кого Он собьет с пути – вот они и есть те, кто потерпели убыток.

    (39/7, Араф/175-178)
<< 1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 44 >>
На страницу:
21 из 44