– Когда ты увидел Фугу, – сказала Апполин, – помнишь облака в середине? Так это Вихрь. Именно там находится Станок.
– Но как ковер может содержать в себе Станок, соткавший его? – недоумевала Сюзанна.
– Станок – это не механизм, – ответил Джерико. – Это состояние созидания. Оно превращает частицы Фуги в наваждение, напоминающее обыкновенный ковер. В основном тут срабатывает ваша человеческая самонадеянность, но чем ближе вы подходите к Фуге, тем больше странностей происходит. Там есть места, где мелькают призраки прошлого и будущего…
– Не надо об этом говорить, – перебила Лилия. – Это к несчастью.
– Какие еще несчастья могут с нами произойти? – возразил Фредди. – Нас осталось так мало…
– Мы разбудим семейства, как только отыщем ковер, – провозгласил Джерико. – Наверное, Вихрь слабеет, иначе как этот человек сумел увидеть Фугу? Сотканный мир не может существовать вечно…
– Он прав, – согласилась Апполин. – Мы просто обязаны что-то предпринять.
– Но сейчас небезопасно, – предупредила Сюзанна.
– Небезопасно для чего?
– Я имею в виду, небезопасно здесь, в мире. В Англии.
– Бич, должно быть, уже забыл о нас, – сказал Фредди, – прошло уже столько лет.
– Тогда почему Мими вас не разбудила?
У Фредди вытянулась физиономия.
– Может, она забыла о нас.
– Забыла? – переспросил Кэл. – Невозможно!
– Легко тебе говорить, – отозвалась Апполин. – Нужно быть очень сильным, чтобы противостоять Королевству. Стоит забраться в него поглубже, и ты уже собственное имя забыл!
– Не верю, что она могла забыть, – сказал Кэл.
– Наша первоочередная задача, – постановил Джерико, не обращая внимания на его протесты, – отыскать ковер. После чего мы выберемся из города и отыщем место, куда Иммаколата не догадается заглянуть.
– А что будет с нами? – спросил Кэл.
– А что с вами?
– Нам дадут посмотреть?
– На что посмотреть?
– На Фугу, черт побери! – воскликнул Кэл, выведенный из себя этими людьми – у них не было ни тени вежливости или признательности.
– Вас это уже не касается, – заявил Фредди.
– Еще как касается! – возмутился Кэл. – Я видел. Едва не погиб из-за этого!
– Лучше держись подальше, – посоветовал Джерико. – Если так печешься о своем здоровье.
– Я не это хотел сказать.
– Кэл… – Сюзанна положила руку ему на плечо.
Она старалась его успокоить, но Кэл распалился еще сильнее:
– Не надо их защищать!
– Дело не в том, кто кого защищает… – начала Сюзанна, но он не утихомирился.
– Тебе-то хорошо! – обиженно говорил Кэл. – У тебя есть родственные связи…
– Ты несправедлив.
– …и этот менструум…
– Что?! – вскричала Апполин, заглушая Кэла. – У тебя?
– Похоже, да, – сказала Сюзанна.
– И он не спалил тебя живьем?
– С чего бы?
– Только не при нем, – произнесла Лилия, взглянув на Кэла.
Это стало последней каплей.
– Ладно, – сказал он. – Не хотите говорить при мне, прекрасно. Катитесь ко всем чертям.
Он пошел к двери, не обращая внимания на попытки Сюзанны остановить его. У него за спиной захихикал Нимрод.
– И ты тоже заткнись на хрен, – бросил он младенцу и вышел из комнаты, оставив ее во власти незваных гостей.
IV
Ночные страхи
1
Шедуэлл очнулся от сна об империи: привычная фантазия, в которой он был владельцем такого огромного магазина, что зал его казался бесконечным. И торговля приносила такую прибыль, что бухгалтеры рыдали от счастья. Груды товаров всех видов громоздились со всех сторон – вазы эпохи Мин, игрушечные обезьянки, говяжьи туши, – а люди осаждали двери, отчаянно желая присоединиться к толпе покупателей.
Но сон, как ни странно, был не о прибыли. Деньги утратили свою ценность с тех пор, как Шедуэлл встретил Иммаколату, способную извлечь из воздуха все, в чем они нуждались. Нет, это был сон о власти: будучи повелителем товаров, из-за которых люди бились насмерть, Торговец стоял в стороне от толпы и улыбался обворожительной улыбкой.
Но вдруг он проснулся, шум толпы затих, и он услышал чье-то дыхание во тьме комнаты.
Шедуэлл сел на постели. Пот только что пережитого восторженного волнения холодил лоб.