Ну а все-таки.
Ты прекрасно знаешь, что именно он натворил, сказал Ролинс.
Значит, ты все-таки вернулся в Энкантаду?
Конечно. А что, нельзя?
Слушай, ты, говно, говори, что натворил! Выкладывай как есть!
Нечего мне выкладывать.
Ну прямо! Так я тебе и поверил, сказал Ролинс.
Джон-Грейди заметил, что у стены сидит старик и не сводит с них глаз.
?De quе crimen queda acusado el joven?[92 - В каком преступлении обвиняют этого парня? (исп.)] – спросил его Джон-Грейди.
Asesinato[93 - В убийстве (исп.).], сказал старик, поморгав.
?El ha matado un hombre?[94 - Он убил человека? (исп.)]
Старик снова заморгал и потом поднял вверх три пальца.
Что он сказал? – спросил Ролинс.
Джон-Грейди не ответил. Ролинс снова подал голос:
Что он сказал? Я и так понимаю, черт возьми, что сказал этот сукин сын…
Он сказал, что Блевинс убил троих.
Вранье, хмыкнул Блевинс.
Ролинс медленно осел на цемент:
Все, нам крышка. Считай, что мы уже на том свете. Я знал, что этим все кончится. С той минуты, когда впервые увидел этого сучонка.
Знал, не знал… Это нам не поможет, отозвался Джон-Грейди.
Умер из них только один, сказал Блевинс.
Ролинс поднял голову, посмотрел на него, потом встал, прошел в противоположный конец камеры и сел там.
Cuidado con el bote, снова предупредил старик.
Джон-Грейди повернулся к Блевинсу.
Вот чё я ему сделал-то? – спросил тот.
Расскажи, что произошло, попросил Джон-Грейди.
Оказалось, Блевинс устроился работать в немецкой семье в Палау, что в восьмидесяти милях к востоку от Энкантады. Когда отработал второй месяц, взял заработанные деньги, сел на коня и, проехав через ту же самую пустыню, привязал коня у того же самого ручья, после чего, одетый как местные, отправился в город. Два дня просидел у магазина, пока не увидел того самого человека, из-за пояса у которого торчала рукоять кольта «бисли» с гуттаперчевыми накладками.
Ну и что же ты сделал? – спросил Джон-Грейди.
А сигаретки не найдется?
Нет. Так что ты сделал?
Жаль, что покурить нечего.
Ладно, давай рассказывай.
Господи, все бы отдал за пару затяжек!
Что ты сделал?
Подкрался сзади да и вытащил у него из-за пояса кольт. Вот и все.
А потом пристрелил его?
Он на меня бросился!
Бросился?
Угу.
И ты его пристрелил?
А что мне еще оставалось делать?
Да уж, усмехнулся Джон-Грейди.
Я не собирался убивать сукина сына. Это вовсе не входило в мои планы.
А что потом?
Меня догнали у ручья, где я привязал коня. Парень, которого я сбил с лошади, выхватил дробовик.
Ну а ты?
А у меня патроны кончились. Я все их расстрелял. Сам виноват.
Ты пристрелил одного из местных?
Да.
Насмерть?