Дома.
В Техасе?
Да.
От слуг научился?
У нас нет и не было никаких слуг. Просто в наших местах работали мексиканцы.
Ты раньше сидел в тюрьме?
Нет.
Ты что-то вроде выродка? Oveja negra, черная овца?
Вы ничего про меня не знаете.
Очень может быть. Но скажи, почему ты так уверен, что сможешь выбраться из-за решетки каким-то необычайным способом?
Я уже один раз сказал: вы копаете не там, где надо. Вам не понять, в чем я уверен, а в чем нет.
Я знаю, что такое Соединенные Штаты. Я там бывал, и не раз. Вы как евреи. У вас всегда отыскивается богатый родственник. В какой тюрьме ты сидел?
Говорят вам, ни в какой тюрьме я не сидел. Где Ролинс?
Ты считаешь, что я приложил руку к этому прискорбному случаю с твоим приятелем? Уверяю тебя, это не так.
Вы думаете, я пришел договариваться о сделке? Я только хотел узнать, как он себя чувствует.
Перес задумчиво кивнул:
Даже в таком месте, как тюрьма, где мы имеем дело с самым главным в жизни, мозги у гринго работают все так же причудливо, как и на воле. Когда-то я думал, что дело в их особом, привилегированном существовании. Но нет. Просто у вас так голова устроена.
Перес откинулся на спинку стула и постучал себя пальцем по виску.
Дело не в том, что гринго глуп. Просто его картина мира с пробелами. С очень странными пробелами. Он видит только то, что хочет. Ты меня понимаешь?
Вполне.
И то хорошо. Знаешь, как я определяю в человеке ум? Очень просто. По тому, насколько глупым он считает меня.
Вы вовсе не глупы. Просто вы мне не нравитесь.
А! Хорошо. Очень даже неплохо.
Джон-Грейди посмотрел на подручного Переса, застывшего у двери. Тот стоял с остекленевшим взглядом, уставясь в никуда.
Он нас не понимает, пояснил Перес. Поэтому можешь совершенно спокойно выражать свои мнения.
Я уже выразил свое мнение.
Так. И что теперь?
А теперь мне пора.
Ты думаешь, что сможешь уйти, если я не захочу тебя отпустить?
Думаю, да.
Может, ты какой-нибудь крутой кучильеро?[103 - Бандит (исп.).] – с улыбкой спросил Перес.
Джон-Грейди снова сел.
Тюрьма – это то же самое, что salоn de belleza, изрек Перес.
Парикмахерская? Это в каком же смысле?
Это место, где сходятся все слухи. Все про всех всё знают. Почему? Потому что преступление обладает большой притягательной силой. Оно интересует каждого.
Мы никаких преступлений не совершали.
Пока…
Что значит «пока»?
Перес пожал плечами:
Работа идет. Насчет вас еще следствие не закончено. А вы, наверное, подумали, что дело сдано в архив?
Они все равно ничего не найдут.
Господи! – воскликнул Перес. Боже правый! Неужели ты думаешь, что не существует беспризорных преступлений? Главное – умело подобрать преступление к преступнику. Все равно как найти в магазине нужный костюм.
Похоже, они не торопятся.
Даже в Мексике вас не могут держать без суда вечно. Потому-то вам и надо поскорей действовать. Когда вам предъявят обвинение, будет поздно. Тогда уже освободиться будет совсем трудно.
Он вынул из кармана рубашки сигареты и, протянув руку через стол, предложил Джону-Грейди. Но Джон-Грейди не шелохнулся.
Не стесняйся, бери. Это не преломление хлеба. Обязательств не налагает.
Джон-Грейди взял сигарету. Перес вынул из кармана зажигалку, щелкнул ею и протянул через стол.
Где ты научился драться?
Джон-Грейди глубоко затянулся и откинулся на спинку стула:
Что вы хотите узнать?