– Это рыбижирная ложка?
– Я не хочу эту сумку: она вся дыркатая.
– Этот дом высокей нашей почты.
– Почему у ящерицы людины пальцы?
– Наше радио очень оручее.
– Уж лучше я непокушанная пойду гулять.
– Исчезлая собака.
– Клевачий петух.
– Раздавитая муха.
– Креслые ноги.
– Махучий хвост.
(Несколько иначе у Чехова: «насекомая коллекция».)
Галочка четырех лет похваляется:
– Говорят: надень чулки – надеваю носки! Говорят: надень носки – надеваю чулки. Я вообще наоборотливая.
Мальчик услышал, как некая купальщица сказала на пляже:
– Я прямо с ума сошла. Купаюсь четвертый раз.
И спросил у матери часа через два:
– Куда она ушла, сумасошлатая?
Четырехлетняя Майя:
– Лес заблудительный, однойнельзяходительный.
Несмотря на всю свою причудливость, каждое из этих прилагательных, изобретенных малым ребенком, вполне соответствует духу русской народной речи, и я не удивился бы, если бы в каком-нибудь из славянских языков оказались такие слова, как «червячее яблоко» или «заблудительный лес».
Скрещивание слов
Из созданных ребенком прилагательных мне особенно пришлось по душе слово «блистенький»:
– Моя чашка такая блистенькая (блестящая и чистенькая сразу).
Блистенький – синтетическое слово. В нем слиты два разных слова, корни которых различны. Таково же услышанное мною недавно: бронемецкая машина.
Замечу кстати, что такое скрещивание двух разных корней наблюдается не только в прилагательных.
– Я поломою (мою полы).
– Где же твоя волосетка? (сетка для волос).
– Я безумительно люблю кисанек! (безумно плюс изумительно).
К этой же категории относится слово переводники – переводные картинки.
Недавно мне сообщили о маленьком Юре, которого взрослые назойливо спрашивали:
– Чей ты сын?
Вначале он всякий раз отвечал:
– Мамин и папин!
Но потом это ему надоело, и он создал более краткую формулу:
– Мапин!
* * *
– Смотрю, какая жукашечка ползет! (жук плюс букашечка).
* * *
– Давай сделаем из снега кучело! (куча плюс чучело).
* * *
Примеряет бескозырку:
– Шапка с морякорем (моряк плюс якорь).
* * *
Кира, лет двенадцати, крикнула:
– Мама, дай мне, пожалуйста, луксусу!
Я не понял, чего она хочет.
– Луксус – это лук с уксусом, – пояснила мне Кирина мать. – Кира, когда была маленькая, так быстро произносила «лук с уксусом», что у нее получался «луксус». Слово это осталось в нашей семье навсегда.
* * *
Владимир Глоцер в детстве кого-то обозвал подхализой (подхалим плюс подлиза).