Оценить:
 Рейтинг: 0

Крушение звёзд

Год написания книги
2001
<< 1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 >>
На страницу:
73 из 76
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Джил Махим, увидев, как Квиек упал, прикончила убийцу, потом бросилась вперед, схватила Квиека за ворот его роскошной рубахи и уволокла в проход, где засел с оружием наготове Флим.

– Если кто-нибудь из ублюдков приблизится… завяжи им хвост узлом, – сказала она.

Флим по-настоящему улыбнулся.

– Не подберутся.

Джил открыла свою аптечку, разорвала на Квиеке рубаху и поморщилась, глядя на дырку в его груди рядом с сердцем. Качая головой, она ощупала ему спину, нашла выходное отверстие. Легкое, похоже, не задето, решила девушка.

Квиек открыл глаза, умиротворенно ей улыбнулся. Затем его тело содрогнулось, и он умер.

Махим привела рубаху наездника в порядок, бросила взгляд на его жен, начавших причитать, и, выбросив их из головы, заспешила, прижимаясь к стене, в поисках новых раненых.

Дюжина человек замерли, когда из прохода появился Аликхан с «пожирателем» в одной лапе и осиной гранатой в другой. Он застрелил двоих, размял гранату и запустил ее в гущу мобилей. Они заорали, когда та взорвалась и из распавшейся оболочки с жужжанием вылетели псевдонасекомые, жаля всех, кто попадался на пути.

Мусфий прикончил еще пару человек, и остальные ударились в панику, видя, как большие пули ударяют в тело, а затем из них выплескиваются похожие на опарышей твари, расползаются и начинают вжираться в тело. Никто из мобилей не добежал к проходу на лестницу, по которой они собирались подняться.

Бегущий Медведь, на сей раз благоразумно одетый в комбинезон, мчался во главе пятнадцати цирковых в тыл к мобилям. Он застрелил женщину с покрытым запекшейся кровью мясницким ножом и осознал, что кричит в голос. К его вечному стыду, это оказался не один из полузабытых военных кличей его народа, а цирковой клич «Эй; Руби!»

Маев вбежала в помещение медвежатников и увидела двух неподвижно стоящих роботов и их распростертых на полу мертвых операторов.

– Сучий потрох, – выругалась девушка, оттащила с дороги один из трупов и, надев шлем, уселась за пульт.

– Кажется, почти все помню, – пробормотала она, и «Крошка Дони» ожила.

Маев вывела ее из комнаты и направила на кучку мобилей, склонившихся над парой тел. Один обернулся, увидел косолапую тварь и завопил. Женщина выстрелила в робота, увидела, что попала, а в следующий момент когти «Крошки Дони» разорвали ей горло. Мобили бросились врассыпную. Уйти удалось немногим.

– Теперь пойдем, поищем, кого еще подразнить, – решила Маев, и, повинуясь ее велению, «Крошка Дони» потрусила прочь с арены.

– Вопрос в том, – рассуждал сэр Дуглас, – сумеем ли мы после загнать кисок на место.

– Да, – согласился Иоситаро, держа бластер наготове. Он в который раз вспоминал рассказанную Гарвином – тогда, на горящей крыше – историю о том, почему тот пошел в армию. Историю о том, как тот выпустил цирковых кошек на толпу во время большого погрома.

– Ладно, терять нечего, – вздохнул сэр Дуглас и на чал отпирать дверцы поставленных на флаеры клеток.

Звери заколебались, и дрессировщик зашел за клетки сзади и принялся палить в воздух холостыми из своего пистолета.

– Давай, – крикнул он, – помоги мне.

Ньянгу подчинился и принялся с грохотом водить стволом бластера по прутьям. Хищники неохотно вылезли из своих клеток и направились вдоль по проходу на арену.

– Я бы посоветовал вам, – заметил сэр Дуглас, – забраться сюда, в клетку. Несколько минут здесь будет безопаснее.

Ньянгу эта мысль показалась очень хорошей.

Кошки, злые, напуганные, выползли на арену на полусогнутых, хлеща себя хвостами по бокам. Мобили увидели их и взвыли от страха. Вероятно, если бы они бросились вперед, им удалось бы загнать перепуганных зверей обратно в проход. Вместо этого люди совершали одну из двух фатальных ошибок: они либо в ужасе застывали на месте, либо бросались бежать. И то и другое – прекрасно знакомое хищникам поведение жертвы.

Рыча и кидаясь из стороны в сторону, звери напали и убивали, убивали со все возрастающей кровожадностью. У нескольких человек хватило самообладания выстрелить по кошкам, но только один попал, задев льву бок. Секундой позже сокрушительным ударом лапы ему оторвало голову.

Мобили в панике бежали к боковому выходу, через который и ворвались внутрь.

– Полагаю, – неохотно произнес сэр Дуглас, – нам лучше пойти и уговорить наших друзей вернуться на место.

– Засек один… три… пять запусков, – доложил дежурный. – Может, больше. Какой-то тип патрульных кораблей. Средних размеров.

Лискеард стоял посередине собственной рубки и прикидывал варианты выбора. Таковых не было. Он махнул связисту.

– Бурсье готова к запуску?

Связист послал запрос.

– Сэр, «Бурсье-один» готов.

– Пуск! – скомандовал Лискеард. – Постарайтесь оказать как можно большую поддержку стадиону и уничтожьте любой патрульный корабль, который попадется вам на пути.

«Аксай» в трюме оторвался от магнитных держателей, прокантовался на антигравах к открытому шлюзу и вылетел наружу.

Лискеард глубоко вздохнул и принял решение.

– Закрыть шлюз и приготовиться к взлету.

Лестницу к выходу намертво заклинили толкающиеся мобили, пытавшиеся выбраться из царившего на арене ужаса. На верхней площадке появился Ньянгу.

– Эй! – крикнул он.

Несколько человек услышали его сквозь общий гвалт и подняли головы. Иоситаро активировал одну из гранат и уронил весь мешок в центр толпы внизу. Потом он нырнул за дверь, чтобы не видеть, что произойдет через четыре, нет, уже через три секунды.

Мобили бурлящим потоком выплеснулись на улицу, как раз когда Жаклин Бурсье, ругаясь, как безумная, гнала «аксай», совершенно не приспособленный к маневрам на небольшой высоте и низких скоростях, по проспекту к стадиону. Она увидела бегущих людей, принявшихся, вопя от ужаса, в нее палить, и тронула сенсор.

Ее пулемет со скоростью шесть тысяч в минуту выпустил поток тридцатипятимиллиметровых пуль из сжатого урана по улице внизу. Красные трассеры, красная смерть.

В конце проспекта Жаклин сделала иммельман и развернулась, стараясь не замечать зданий всего в паре метров внизу, очень близко к кончикам крыльев.

Гарвин пытался помочь Ноксу удержать статисток от полной истерики, когда у него на поясе зажужжал ком:

– Бригадир… говорит «Большая Берта». Приготовьтесь, мы вас подберем.

Гарвин забыл о женщинах и бросился к главному входу.

«Большая Берта» – больше, чем стадион, больше, чем любое здание в городе, – величественно проплыла над крышами, а потом нос ее стал подниматься.

– Он не может этого сделать, – сказал Данфин Фрауде.

– Но делает, – возразил Ристори.

Так оно и было. На дополнительной тяге Лискеард подвел грузовик задним ходом к более-менее свободному участку земли. Посадочные опоры, а затем и сам корабль с грохотом опустились на разрушенное здание. Закопченный фасад отвалился, потом стальная арматура стен погнулась, сломалась, и «Большая Берта» замерла неподвижно, хотя и немного под углом.

Несколько мобилей рискнули выстрелить по транспорту, но отворился скрытый порт, и пара тяжелых пулеметов взвыла, круша окрестные здания, словно картонные.

<< 1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 >>
На страницу:
73 из 76