– Не понимаю, о чём вы говорите, граф, – повторила Лиза свой предыдущий ответ, и уголки её губ предательски дрогнули в намёке на улыбку.
– Упрямы, как и всегда, – вот теперь в голосе Первого министра отчётливо слышалось уважение с нотками тщательно скрываемого восхищения. Повернув голову, мужчина кивнул в сторону Церта: – По крайней мере, теперь ясно, как Вашему Высочеству удалось уцелеть во время покушения. Смотрю, у вас появился новый слуга, принцесса? Вы всегда были неравнодушны к демонам, но у меня и в мыслях не было, что вы можете опуститься до связи с низшим.
Лиза не удержала короткого смешка от подобного предположения. Она и Церт? В самом деле?
– У вас слишком богатое воображение, граф, – заметила она. – Это, – кивок в сторону Церта, – мой личный слуга и телохранитель.
– И король знает о его существовании? – иронично уточнил мужчина.
– Нет, не знает, – скрывать это не было никакого смысла, всё равно Арстед первым делом помчится с докладом к Иноэ. – Однако я уверена, он не будет иметь ничего против.
– Разумеется, не будет, – согласился граф. – Знаете, что выдало вас, Ваше Высочество? – Лиза ничего не ответила, однако Арстед всё равно продолжил: – Вы сменили лицо, походку и даже манеру речи. Но одного вы изменить не можете.
Лизу так и подмывало спросить, что же именно она не в состоянии изменить, однако она сдержалась.
– Лорда Ишиа, – граф презрительно скривился. – Все эти тридцать лет он продолжал скорбеть и носить траур. В его жизни не было ни одной женщины, всего себя он посвятил службе. И тут внезапно появились вы. Поселились в комнатах принцессы Альмы, носите её капирлады и делаете причёски, которые вышли из моды тридцать лет назад. И при этом король смотрит на вас как на величайшую драгоценность. Нужно быть полным глупцом, чтобы не сложить два и два.
– А вы не допускаете мысль, что Иноэ просто влюбился? – Лиза решила стоять на своём до последнего. – Быть может, я напоминаю ему прежнюю возлюбленную?
– И поэтому лорд Эйрбу носится с вами как с писаной торбой? – раздражённо спросил граф. – Старый дурак тоже в своё время души не чаял в принцессе Альме, а теперь всецело оказывает поддержку вам. Не слишком ли много совпадений, миледи?
– Архивариус – хороший человек, – Лиза наградила собеседника презрительным взглядом. – Он видел, как мне тяжело в непривычной обстановке, и по доброте душевной решил помочь.
– Допустим, – граф Арстед откинулся на спинку стула, всем своим видом демонстрируя расслабленность. – Однако кольцо на вашем пальце несколько не вписывается в разыгрываемый вами спектакль.
– А что не так с моим кольцом? – Лиза намеренно посмотрела на перстень Нибраса на своей руке, проигнорировав обручальное кольцо.
– Не с этим, миледи, – Арстед скривился. – Я говорю об обручальном кольце. Оно принадлежало принцессе Альме. И вручил его ей отнюдь не лорд Ишиа.
– И что? – Лиза подняла на графа недоумевающий взгляд. – С чего вы взяли, что это то самое кольцо? Возможно, Иноэ просто заказал у ювелира точную копию?
Лиза откровенно забавлялась сложившейся ситуацией. Да, Первый министр был крайне опасный, умный и умудрённый жизненным опытом соперник. Только вот и она не деревенская дурочка, которую легко можно запугать внезапным появлением в спальне и нескончаемым потоком вопросов и ничем неподкреплённых предположений. Она – принцесса Альма. И она не позволит какому-то зарвавшемуся старому графу испортить ей игру.
– Хорошо, – покорно кивнул министр. – А как вы объясните своё поведение сегодня на Совете? То, как вы вели себя… – Арстед усмехнулся. – Просто вылитая принцесса Альма.
– Что только подтверждает моё предположение о том, что Иноэ выбрал меня из-за сходства с ней, – легко парировала девушка.
На несколько мгновений в комнате воцарилась тяжёлая, гнетущая тишина. А затем граф внезапно разразился громким, чуть хрипловатым смехом.
– Вы всегда были маленькой надоедливой занозой, Ваше Высочество, – весело проговорил мужчина, и Лизе на мгновение показалось, что в его взгляде, направленном на неё, промелькнуло что-то, подозрительно напоминавшее нежность. – Что ж, воля ваша, миледи. Хотите быть леди Лизой, значит, так тому и быть.
Поднявшись со стула, граф взмахом руки отменил чары, перекрывающие вход в потайной коридор.
– Откуда вам известно про этот ход? – спросила Лиза, насторожено наблюдая за действиями своего злейшего врага.
– Почему мне не должно быть про него известно? – изобразив на лице совершенно неправдоподобное удивление, уточнил тот. – В королевстве, должно быть, нет ни одной аристократической семьи, у которой в библиотеке не хранилась бы подробная карта потайных ходов замка.
Лиза ощутила, как её сердце рухнуло куда-то вниз от этой новости.
– Но как? Они ведь тайные!
– Глупости, – отмахнулся Арстед. – Почти все короли использовали эти ходы для встреч с любовницами. А кто были их любовница? Правильно, девушки из знатных семей, которые с удовольствием делились со своими отцами королевскими тайнами. Ведь какой прок от того, что твоя дочь, сестра или жена спит с королём, если ты не имеешь с этого какой-то барыш хотя бы в виде полезной информации?
Лиза была готова биться головой о ближайшую стену. И как она сама об этом не подумала? Ведь о многочисленных любовницах деда ходили легенды. Да и к Каридрасу время от времени в покои наведывались различные знатные девицы…
– Мы с Иноэ заперли все выходы изнутри, – спокойно сообщила Лиза, решив, что сейчас не самое подходящее время для самобичевания. – Поэтому попрошу вас, господин граф, покинуть мои покои через дверь. Заодно объясните собственному сыну, как вы сюда попали.
Граф Арстед скривился, явно по достоинству оценив эту маленькую месть, однако отвесил девушке церемониальный поклон, а затем решительно покинул её спальню, направляясь в сторону выхода.
Лиза тут же вскочила со своего места и бросилась освобождать Церта, всё время разговора просидевшего на полу в цепях, точно раб на торговой площади.
– Прошу простить меня, Госпожа, я не успел среагировать на его появление, – стоило только Лизе избавить слугу от кляпа, тут же повинился тот. – Граф пришёл через потайной проход, воспользовавшись чарами невидимости.
– Тебе не за что просить у меня прощения, Церт, – успокоила его девушка. – Граф Арстед весьма опасный противник. Нам повезло, что он ограничился беседой, а не прикончил нас с тобой на месте.
– Хозяин недоволен, – доложил демон с нотками сожаления в голосе. – Нам с Уфиром и Леонардом едва удалось удержать его от появления здесь.
Лиза недовольно поджала губы: вот только Нибраса здесь для полного счастья и не хватает.
– Я поговорю с ним, – длинно вздохнув, сказала она. – Но позже. Сейчас мене нужно сварить бодрящее зелье для Иноэ. Да и поспать не мешало бы. Уверена, господин Первый министр устроит мне завтра – вернее, уже сегодня, – весёлый день. Арстед не менее упрям, чем я сама, и раз уж он решил доказать, что я – принцесса Альма, то ни перед чем не остановится, пока не добьётся желаемого.
В этот момент со стороны кабинета послышались торопливые шаги, а затем в дверь кто-то громко постучал.
– Лиза? – раздался обеспокоенный голос Чарта.
Жестом велев Церту исчезнуть, девушка подошла к двери и решительно её распахнула. Окинув свою подопечную быстрым взглядом и, по всей видимости, удостоверившись в том, что она жива и здорова, лорд Арстед заметно расслабился и даже смог выдавить из себя крохотную мимолётную улыбку.
– Прошу прощение, миледи, что помешал вам отдыхать, но только что из ваших покоев вышел Первый министр.
– Я знаю, – кивнула Лиза. – Граф Арстед на своём примере показал мне, что даже в пределах собственной спальни я не могу быть уверена в своей безопасности. Разговор получился весьма продуктивным, за что я уже выразила ему благодарность.
– Граф показал вам тайный проход? – нахмурившись, уточнил Чарт.
– Да, – подтвердила Лиза. – Ты, судя по всему, тоже о нём знаешь?
– Все о нём знают, – пожал плечами мужчина. – Я сразу же сказал начальнику дворцовой стражи, чтобы они выставили усиленную охрану на входе в этот коридор и никого сюда не пропускали.
Лиза обречённо вздохнула.
«Тоже мне потайные ходы! – раздражённо подумала она. – Просто секрет Полишинеля какой-то».
– В любом случае, теперь я буду запирать его и со своей стороны тоже, так что всё нормально, – Лиза послала Чарту успокаивающую улыбку. – Но спасибо за беспокойство.
– Это моя работа, миледи, – Чарт отвесил ей неглубокий поклон. – Я возвращаюсь на свой пост. Если вам что-то понадобится – зовите.
Убедившись в том, что теперь-то точно осталась одна, Лиза переоделась и, опустившись на невысокую танкетку перед трюмо, принялась неторопливо расчёсывать свои длинные волосы, пытаясь восстановить душевное равновесие после столь неожиданной и крайне неприятной встречи с графом.
«Какой он всё-таки отвратительный тип, – думала она, наблюдая за игрой света и тени на собственной шее. – Хитрый, настойчивый, не гнушающийся никаких методов в достижении своих целей…Даже удивительно, что переворот устроил Иноэ, а не Арстед».