– Может, у тебя есть номер телефона папы? – через час сидения озарило меня.
– Да.
– Так давай ему позвоним!
– У меня же сел аккумулятор ещё в автобусе.
– Всё равно давай, у меня есть зарядка, попробуем зарядить.
Мальчик полез в рюкзачок за гаджетом, и выяснилось, что там телефона нет. Мы вытряхнули из рюкзака на стол всё, что там было: книжка, три игрушки, умывальные принадлежности, в отдельном пакете немного белья и носочков. Телефона не было.
– Он, наверное, потерялся при аварии, – печально произнёс Светик.
– Давай еще подождём. – Я совершенно не понимала, что мне делать в этой ситуации.
Приходили на ум слова Светика об опасениях тёти Лиды, что здесь их могут не встретить. Я вспомнила её бормотание: «А там нас встретят, обязательно встретят…»
И ведь мать на прощанье крикнула: «Не волнуйтесь, вас там уже ждут!»
В этот момент на глаза попался телевизор, висящего над кассой. Передавали новости. На экране мелькали картинки: фура с вывернутой кабиной, покореженный микроавтобус внизу под дорожной насыпью, носилки с телами в чёрных пакетах. Ой, это же новости про нашу аварию! Непроизвольно я подошла ближе к телевизору, Светик подбежал за мной. Диктор что-то быстро говорил на финском. На бегущей строке мелькала цифра 3. Я спросила у кассира:
– Что говорят? Какая-то авария?
– Да, – ответил кассир по-русски, – в России перевернулся автобус с туристами, ехавшими сюда, в автобусе было три гражданина Финляндии, они погибли. Несколько пассажиров сейчас в тяжелом состоянии. Не всех удалось опознать. Эту новость крутят уже часа три, – добавил парень.
Светик заглянул мне в глаза.
– Папа подумал, что я погиб? – быстро увела его подальше от кассира.
– Нет, ерунда, – произнесла как можно уверенней, – наверное, он просто подумал, что всех живых отправили домой и ты не приехал в Финляндию.
У меня неприятно похолодело под ложечкой. Для малыша я моглау сейчас придумать все что угодно, но как быть на самом деле? Где мне искать отца ребенка? А может, вернуться в Россию? Россия не вариант, потому что обе свои квартиры я сдала и мне возвращаться некуда. Мать мальчика, скорее всего, нашему возвращению не обрадуется, да я и не знаю, где ее искать.
– Так, давай сделаем вот что. Сейчас закупим продукты и поедем ко мне. Я же сняла тут маленький домик. А оттуда я позвоню твоей маме, она свяжется с папой, и он заберёт тебя, но уже из моего дома. Хорошо?
Светик кивнул, но, судя по тому, как низко он опустил голову и старался спрятать глаза, он тоже вспомнил страхи тёти Лиды.
– За покупками! – жизнерадостно вскрикнула и взяла мальчика за руку. – Что ты любишь из финских продуктов, то и возьмем!
– Йогурт и хлопья.
– Отлично! Где у них тут йогурт и хлопья?
Через час мы снова вернулись в кафе, но теперь уже с полной тележкой продуктов. Я решила выпить чашечку кофе, а заодно узнать у кассира, как мне добраться до своего сайменского коттеджа.
Взяла кофе, стала расплачиваться и только хотела задать кассиру вопрос о моем дальнейшем перемещении, как в зале появился мужчина. Он оглядел зал, задержался взглядом на мне и Светике. Я поспешила за наш столик.
Мужчина подошел к нам робкой походкой. Неужели это и есть отец Светика? Да уж, не таким я его представляла… Плешивый, длинноносый, глаза навыкате, волосы собраны в какой-то нелепый хвостик.
– Простите, Вы Марина?
Я кивнула, он подсел к нам за столик.
– Вы к господину Ингерману?
Я снова кивнула. На лице промелькнула радость, но мужчина почему-то сразу подавил её. Тем не менее, ко мне он обратился с улыбкой:
– Я очень рад, что мне выпала честь встретить вас здесь! Сегодня с утра крутят новость про аварию, и господин Ингерман направил людей в Россию, а я вот, можно сказать, по своей инициативе решил всё же проверить здесь. Меня зовут Грегор. Я знаете, из России, но уже очень давно перебрался в Финляндию. Я сейчас свяжусь с господином Ингерманом и обрадую его.
Грегор, очевидно, набрал контакт Ингермана, но из трубки громко прозвучал звук отсутствия связи. Грегор поднялся и ещё раз набрал номер. Он поспешил выйти из кафе, но звук, информирующий об отсутствии связи, я всё равно услышала.
Грегор отсутствовал несколько минут.
– Ты его знаешь? – спросила я у Светика. Он отрицательно замотал головой.
Грегор возвратился озадаченный:
– Не поверите, позвонил Ингерману и нескольким его людям, никто не берет трубки. Точнее, все вне зоны доступа, – произнес он задумчиво. – Возможно, я не знаю их телефона для постоянной связи, у них же у всех по несколько номеров. Не знаю, что вам предложить. Конечно, я должен отвезти вас к Ингерману, но не понимаю куда. Если в его офис, то там тоже не взяли трубку. Можно отвезти к нему в поместье, но это достаточно далеко отсюда, и мы можем приехать, а там никого нет.
– Я сняла для себя коттедж на берегу Саймы. Может, вы нас туда отвезёте?
Взгляд упал на часы над кассой, уже четыре часа по местному времени.
– Пока доедем до коттеджа, будет часов восемь-девять… – Грегору идея везти нас такую даль явно не улыбалась, и он не спешил ее поддерживать. – Мне же ещё потом назад ехать… – вяло отказался он.
– Давайте тогда вы нас оставите в каком-нибудь отеле в Иматре. Я возьму у Вас номер телефона Ингермана и буду дозваниваться.
– А разве у Вас нет его номера? – спросил Грегор и пронизывающе посмотрел на меня.
Чёрт! Вот так проваливаются разведчики!
– Мы потеряли мой телефон в аварии, – монотонно сообщил Светик, неожиданно придя на помощь.
– Да, – сразу подхватила я, – такой ужас, такая неразбериха. Оттуда хотелось побыстрее уехать! Хорошо, что нас подвезли сюда люди, которые проезжали мимо. И только здесь я поняла, что осталась без связи с Ингерманом, а на память его длинный финский номер не помню.
Наше двойное объяснение убедило Грегора, но нужно быть осторожней.
– У меня другое предложение. Я живу здесь недалеко, буквально несколько километров. Я вас отвожу к себе, а сам съезжу в офис компании и оставлю там записку. Не может такого быть, чтобы в офисе никого не было. Наверняка секретарша слиняла, потому что шеф с помощниками уехали, но рабочие должны быть на месте.
Меня это убедило. Мы взяли сумки и направились к машине Грегора.
Глядя на его машину – видавший виды Фольксваген Пассат, мне стала понятна причина нежелания Грегора ехать куда-то дальше Иматры.
Тем не менее, старичок Фольксваген достаточно быстро домчал нас до дома Грегора. Действительно, недалеко: несколько километров по шоссе в сторону Иматры, поворот, еще один поворот, пять минут и – мы сворачиваем перед покосившимся почтовым ящиком и останавливаемся во дворе двухэтажного дома, крашенного темно-бордовой краской.
Грегор проводил нас в дом, помог мне донести мою объемную сумку.
– Размещайтесь, надеюсь, завтра господин Ингерман появится здесь собственной персоной. Меня не ждите, закрывайтесь на замок. – Он показал, где лежат ключи от дома. – Если вернусь, то ключи у меня есть. Я вернусь в зависимости от результатов, если найду его, то приедем вместе. Если не застану Ингермана, то дождусь утра и еще раз схожу к нему в офис, тогда мне удобней остаться в городе.