КАПИТАН. Насмарку. Ну это тоже наш морской жаргон. В смысле – отменяется.
ТИМ. Понятно! А зачем нам плыть в Антарктиду?
КАПИТАН. Как – зачем? Цель экспедиции – изучить природу Антарктиды.
ТИМ. Ой, господин капитан, я забыл сообщить, – моей команде нужно в страну Папуганию.
КАПИТАН. Глупости! Какая еще Папугания? Мы плывем в Антарктиду.
ТИМ. Но это невозможно, господин капитан!
КАПИТАН. Никаких возражений! Мы не можем срывать научный эксперимент. (Подходит к холодильнику). Здесь все что нужно для долгого плавания. Вот, смотри! (Открывает дверцу, видит скрючившегося Служителя зоопарка.). Ой! А это что?
СЛУЖИТЕЛЬ. (злобно). Пингвин!
КАПИТАН. Вот видишь, нам даже выдали живого пингвина, чтобы мы могли наблюдать, как он приспособится к суровым зимним условиям.
ТИМ. Господин капитан, а вы уверены, что этот пингвин так уж хочет попасть в Антарктиду.
КАПИТАН. Разумеется! Куда ж ему еще хотеть?.
ТИМ. Эй, пингвин, ты хочешь жить в Антарктиде на морозе вместе с другими пингвинами?
СЛУЖИТЕЛЬ. (стучит зубами от холода. Отрицательно машет головой).). Н…н…н!
КАПИТАН. Интересно, чего он тогда хочет?
ТИМ. А ты хочешь очутиться там, где жарко, светит солнце и на деревьях растут бананы?
СЛУЖИТЕЛЬ… Д…д…д! (Показывает: «да»).
ТИМ. Он всю жизнь провел в зоопарке и совсем отвык от настоящих арктических условий.
КАПИТАН (закрывает холодильник). М-да, выходит, что так!
ТИМ. Не беспокойтесь, господин капитан, это будет очень интересная экспедиция. Мы проверим, как пингвины из зоопарка приспосабливаются к жизни в жарких странах. Наверняка, до нас такой эксперимент никто не проводил.
КАПИТАН. Ну что ж, наверное ты прав! (Появляются Мадам Кувыркусь и Рукипрочь в морской форме).
КУВЫРУСЬ. Мы к отплытию готовы.
КАПИТАН. Отлично! Вот вам первое задание – взять швабру и выдраить палубу.
КУВЫРКУСЬ. Будет исполнено! (Капитан и Тим идут к штурвалу).
КАПИТАН. Полный вперед на Папуганию!
СЦЕНА 3
РУКИПРОЧЬ (моет палубу). Кругом и так столько воды, а мы еще зачем-то льем ее на корабль.
КУВЫРКУСЬ. Прекрати ворчать. Иначе капитан высадит нас в первом же порту.
РУКИПРОЧЬ. Ладно, молчу!
СЛУЖИТЕЛЬ. (из холодильника). Эй! Вытащите меня отсюда!
КУВЫРКУСЬ (встревоженно). Ты слышал? Чей-то голос.
РУКИПРОЧЬ. Откуда здесь в открытом море могут быть чужие голоса? Рыбы, что ли, говорящие завелись?
СЛУЖИТЕЛЬ… Откройте меня немедленно!
КУВЫРКУСЬ. Определенно кто-то зовет.
РУКИПРОЧЬ. Слушай, не мешай работать.
СЛУЖИТЕЛЬ… Выпустите меня, глупые птицы!
КУВЫРКУСЬ. А? Что скажешь? Это же голос нашего смотрителя.
РУКИПРОЧЬ. У тебя галлюцинации, он тебе теперь со страху повсюду мерещится.
СЛУЖИТЕЛЬ… Да здесь я! Здесь!
КУВЫРКУСЬ. Знаешь, по-моему это в холодильнике кричат.
РУКИПРОЧЬ. Ну ты и придумала!
КУВЫРКУСЬ. Нет, ты все-таки проверь!
РУКИПРОЧЬ. Ну если ты так хочешь. (Подходит к холодильнику, открывает дверцу, видит Служителя, поспешно захлопывает дверцу).
КУВЫРКУСЬ. Ну, кто там?
РУКИПРОЧЬ. Я же говорил – никого!
КУВЫРКУСЬ. Дай я сама посмотрю.
РУКИПРОЧЬ. Я сказал никого, значит – никого. Ты что, мне не веришь?
КУВЫРКУСЬ. Верю! Но хочу сама проверить. (Рукипрочь пытается не подпустить Мадам Кувыркусь к холодильнику, но после недолгой возни ей удается открыть дверь холодильника. Оттуда вываливается замерзший Служитель зоопарка).
РУКИПРОЧЬ. Ну вот, накаркала! Не успела вспомнить нашего служителя, как он тут как тут – объявился собственной персоной.
КУВЫРКУСЬ. Как он там оказался?
РУКИПРОЧЬ. Наверное, прикинулся едой. Вот его и заморозили.