Оценить:
 Рейтинг: 0

A Russian Proprietor, and Other Stories

Год написания книги
2017
<< 1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 56 >>
На страницу:
35 из 56
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

When they reached the city limits, the tróïkas stopped, and all the party took farewell of the count.

Ilyin, who had drunk considerable at the leave-taking, and had all the time been driving the horses, suddenly became melancholy, and began to urge the count to stay just one day more; but when he was assured that this was impossible, quite unexpectedly threw himself into his arms, and began to kiss his new friend, and promised him that as soon as he got to camp, he would petition to be transferred into the regiment of hussars in which Count Turbin served.

The count was extraordinarily hilarious; he tipped into a snow-drift the cavalryman, who, since morning, had definitely taken to saying thou to him; he set Blücher on the isprávnik; he took Stioshka into his arms, and threatened to carry her off with him to Moscow; but at last he tucked himself into the sledge, and stationed Blücher by his side, who was always ready to ride. Sashka took his place on the box, after once more asking the cavalryman to secure the count's cloak from them, and to send it to him. The count cried "Go on,"[71 - próshol.] took off his cap, waved it over his head, and whistled in post-boy fashion to the horses. The tróïkas parted company.

As far as the eye could see, stretched a monotonous snow-covered plain, over which wound the yellowish muddy ribbon of the road.

The bright sunlight, dancing, glistened on the melting snow, which was covered with a thin crust of transparent ice, and pleasantly warmed the face and back.

The steam arose from the sweaty horses. The bells jingled.

A peasant[72 - muzhík.] with a creaking sledge, heavily loaded, slowly turned out into the slushy snow, twitching his hempen reins, and tramping with his well-soaked sabots.[73 - lapti.]

A stout, handsome peasant woman, with a child wrapped in a sheep-skin on her lap, who was seated on another load, used the end of her reins to whip up a white mangy-tailed old nag.

Suddenly the count remembered Anna Fedorovna.

"Turn round!" he cried.

The driver did not understand.

"Turn round and drive back; back to the city! Be quick about it." The tróïka again passed the city gate, and quickly drew up in front of the boarded steps of the Zaïtsova dwelling.

The count briskly mounted the steps, passed through the vestibule and the parlor, and finding the widow still asleep he took her in his arms, lifting her from her bed, and kissed her sleeping eyes again and again, and then darted back to the sledge.

Anna Fedorovna awoke from her slumber, and demanded, "What has happened?"

The count took his seat in his sledge, shouted to the driver, and now no longer delaying, and thinking not of Lukhnof nor of the little widow, nor of Stioshka, but only of what was awaiting him in Moscow, rapidly left the city of K. behind him.

IX

A score of years have passed. Much water has run since then, many men have died, many children have been born, many have grown up and become old; still more thoughts have been born and perished. Much that was beautiful and much that was ugly in the past have disappeared; much that is beautiful in the new has been brought forth, and still more that is incomplete and abortive of the new has appeared in God's world.

Count Feódor Turbin was long ago killed in a duel with some foreigner whom he struck on the street with his long whip. His son, who was as like him as two drops of water, had already reached the age of two or three and twenty, and was a lovely fellow, already serving in the cavalry.

Morally the young Count Turbin was entirely different from his father. There was not a shadow of those fiery, passionate, and in truth be it said, corrupt inclinations, peculiar to the last century.

Together with intelligence, cultivation, and inherited natural gifts, a love for the proprieties and amenities of life, a practical view of men and circumstances, wisdom and forethought, were his chief characteristics.

The young count made admirable progress in his profession; at twenty-three he was already lieutenant… When war broke out, he came to the conclusion that it would be more for his interests to enter the regular army; and he joined a regiment of hussars as captain of cavalry, where he soon was given command of a battalion.

In the month of May, 1848, the S. regiment of hussars was on its way through the government of K., and the very battalion which the young Count Turbin commanded was obliged to be quartered for one night at Morozovka, Anna Fedorovna's village. Anna Fedorovna was still alive, but was now so far from being young that she no longer called herself young, which, for a woman, means much.

She had grown very stout, and this, it is said, restores youth in a woman. But that was not the worst of it: over her pale, stout flesh was a net-work of coarse, flabby wrinkles. She no longer went to the city, she even found it hard to mount into her carriage; but still she was just as good-natured and as completely vacant-minded as ever, – the truth might safely be told, now that it was no longer palliated by her beauty.

Under her roof lived her daughter Liza, a rustic Russian belle of twenty-three summers, and her brother, our acquaintance the cavalryman, who had spent all his patrimony in behalf of others, and now, in his old age, had taken refuge with Anna Fedorovna.

The hair on his head had become perfectly gray; his upper lip was sunken, but the mustache that it wore was carefully dyed. Wrinkles covered not only his brow and cheeks, but also his nose and neck; and yet his weak bow-legs gave evidence of the old cavalryman.

Anna Fedorovna's whole family and household were gathered in the small parlor of the ancient house. The balcony door and windows, looking out into a star-shaped garden shaded by lindens, were open. Anna Fedorovna, in her gray hair and a lilac-colored gown,[74 - katsavéïka.] was sitting on the sofa, before a small round mahogany table, shuffling cards. The old brother, dressed in spruce white pantaloons and a blue coat, had taken up his position near the window, knitting strips of white cotton on a fork, an occupation which his niece had taught him, and which gave him great enjoyment, as he had nothing else to do, his eyes not being strong enough to enable him to read newspapers, which was his favorite occupation. Near him Pímotchka, a protégée of Anna Fedorovna, was studying her lessons under the guidance of Liza, who with wooden knitting-needles was knitting stockings of goat-wool for her uncle.

The last rays of the setting sun, as always at this time, threw under the linden alley their soft reflections on the last window-panes and the little étagère which stood near it.

In the garden it was so still that one could hear the swift rush of a swallow's wings, and so quiet in the room that Anna Fedorovna's gentle sigh, or the old man's cough as he kept changing the position of his legs, was the only sound.

"How does this go, Lízanka? show me, please. I keep forgetting," said Anna Fedorovna, pausing in the midst of her game of patience. Liza, without stopping her work, went over to her mother, and, glancing at the cards, "Ah!" says she. "You have mixed them all up, dear mamasha," said she, arranging the cards. "That is the way they should be placed. Now they come as you desired," she added, secretly withdrawing one card.

"Now you are always managing to deceive me! You said that it would go."

"No, truly; it goes, I assure you. It has come out right."

"Very well, then; very well, you rogue! But isn't it time for tea?"

"I have just ordered the samovár heated. I will go and see about it immediately. Shall we have it brought here?.. Now, Pímotchka, hasten and finish your lessons, and we will go and take a run."

And Liza started for the door.

"Lízotchka! Lízanka!" cried her uncle, steadfastly regarding his fork, "again it seems to me I have dropped a stitch. Arrange it for me, my darling."[75 - golúbchik.]

"In a moment, in a moment. First I must have the sugar broken up."

And in point of fact, within three minutes, she came running into the room, went up to her uncle, and took him by the ear.

"That's to pay you for dropping stitches," said she laughing. "You have not been knitting as I taught you."

"Now, that'll do, that'll do, adjust it for me; there seems to be some sort of a knot."

Liza took the fork, pulled out a pin from her kerchief, which was blown back a little by the breeze coming through the window, picked it out a couple of times, and handed it back to her uncle.

"Now you must kiss me for that," said she, putting up her rosy cheek toward him, and re-adjusting her kerchief. "You shall have rum in your tea to-day. To-day is Friday, you see."

And again she went to the tea-room.

"Uncle dear, come and look! some hussars are riding up toward the house!" her ringing voice was heard to say. Anna Fedorovna and her brother hastened into the tea-room, the windows of which faced the village, and looked at the hussars. Very little was to be seen; through the cloud of dust it could be judged only that a body of men was advancing.

"What a pity, sister," remarked the uncle to Anna Fedorovna, "what a pity that we are so cramped, and the wing is not built yet, so that we might invite the officers here. Officers of the hussars! they are such glorious, gay young fellows! I should like to have a glimpse at them."

"Well, I should be heartily glad, but you know yourself that there is nowhere to put them: my sleeping-room, Liza's room, the parlor, and then your room, – judge for yourself. Mikháïlo Matveef has put the stárosta's[76 - Village elder.] house in order for them; he says it will be nice there."

"But we must find you a husband, Lízotchka, among them, – a glorious hussar!" said the uncle.

"No, I do not want a hussar: I want an uhlan. Let me see, you served among the uhlans, didn't you, uncle?.. I don't care to know these hussars. They say they are desperate fellows."

And Liza blushed a little, and then once more her ringing laugh was heard. "There's Ustiushka running: we must ask her what she saw," said she. Anna Fedorovna sent to have Ustiushka brought in.

"She has no idea of sticking to her work, she must always be running off to look at the soldiers," said Anna Fedorovna… "Now, where have they lodged the officers?"

"With the Yeremkins, your ladyship. There are two of them, such lovely men! One of them is a count, they tell me."
<< 1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 56 >>
На страницу:
35 из 56