Полина кивнула.
– И ещё, – гуру замолчал, – у тебя очень много формул, говорящих о том, что, скорее всего, ты выйдешь замуж за иностранца. И хоть я не очень это люблю, но сделал релокацию, и твоё направление – юг…
Полина слушала гуру с открытым ртом.
– В общем, идеально, если ты проведешь весну не дома, а южнее.
– Италия? – вырвалось у Полины.
– Италия – юг. Вполне.
Где-то из соседнего окна раздалась песня Эроса Рамазотти. Полина поблагодарила Учителя и задвигалась в такт музыке.
* * *
Марина гладила живот и пила зелёный чай.
– Одного не пойму. А почему ты в Италии искать собираешься? – Марина и Полина болтали по видеосвязи.
– Гуру сказал, что мой потенциальный жених – южный. То есть придёт ко мне с южной стороны.
– А Солигорск не подойдёт? – захохотала Марина, – он тоже на юге от Минска.
– Хватит умничать, южнее страны Беларусь, – фыркнула Полина, – думаю, что поеду жить во Флоренцию.
Марина закусила нижнюю губу. Она сидела у камина, и огонь танцевал в её зрачках. На секунду Полине показалось, что у Марины влажные глаза.
– Конечно, я не ожидала, что ты решишь приехать к нам в деревню. Вряд ли тебе подойдёт местный контингент: сплошные фермеры да виноделы, причём все семейные.
Марина сидела неподвижно и не сводила глаз с огня.
– Но, Полина, – очнулась она, – почему не Лукка? Я же рассказывала тебе про то, как мечтаю найти там свою семью. – Голос Марины дрожал. – Это Рождество… Я опять думала о том, как было бы хорошо, чтобы мы оказались все вместе!
Полина задумалась. И правда, почему не Лукка?
– Прости, Мариша, как-то вылетело из головы. Лукка вроде красивый город. Культурный.
– Он замечательный, – повеселела Марина, – уверена, что тебе понравится.
Глава 4. Il viaggio
Полина села возле окошка, пристегнула ремень безопасности и, довольная, стала разглядывать пассажиров. Где-то выше живота приятно ныло – подумать только, отправиться на всю весну в неизвестный город. По проходу шёл загорелый мужчина в солнцезащитных очках, сером пиджаке и белой майке. Он занял место рядом с Полиной.
– Buongiorno, – поздоровался незнакомец.
Полина ответила тем же и улыбнулась.
От мужчины вкусно пахло, обручальное кольцо отсутствовало. Он вежливо поинтересовался, куда Полина собирается.
– Лукка? Так это недалеко от моего города. Я из Виареджо, полчаса езды.
Мужчина по имени Стефано рассказал про свой город на море, про то, куда стоит обязательно сходить. Добавил, что если Полина решит навестить Виареджо, то он с удовольствием пригласит её на кофе и свозит покататься на собственной моторной лодке.
Полина тёрла браслет. Ещё немного, и они договорятся о встрече. Общительные они, эти итальянцы, легко с ними. До конца июня она не то что мужа найдёт, даже замуж успеет выйти.
Мужчина взял телефон и хотел было записать её номер, как на экране появилась надпись «Amore» и фотография большой дамы и трёх весёлых детишек.
Стефано виновато улыбнулся и ответил:
– Si amore si, stiamo per partire.
Полина уставилась в журнал, делая вид, что никакого разговора у них не случилось. Всю дорогу до Пизы они молчали.
* * *
Обосновалась Полина рядом с ботаническим садом на виа дей Фосси. Улица тянулась вдоль каналов, между плотно стоящими друг к другу выкрашенными в разные цвета низкими домиками. Жёлтыми, белыми, розовыми. Оконные ставни одинакового зелёного цвета были открыты по-разному, словно говорили на секретном языке. Распахнутые настежь – «мне нечего скрывать», полуоткрытые снизу – «здесь кто-то отдыхает» или «мы занимаемся любовью», наглухо закрытые – «никого нет дома».
«Хочу жить в доме с вечно замкнутыми ставнями!» Полина рассматривала окна, пёстрые гирлянды белья под ними и ждала хозяйку квартиры.
– Вот, бери, – хозяйка вывезла из гаража велосипед.
Кремовый, с соломенной корзинкой спереди. Рыжий руль и сиденье, по обе стороны заднего колеса висят коричневые сумки.
– Красивый… только страшновато как-то…
– Бери, не робей! Ты же умеешь кататься?
В последний раз Полина ездила на велосипеде лет двадцать назад, и то на даче, по Минску разъезжать не решалась, хотя в последнее время там появилось много велосипедных дорожек.
– Кто однажды сел на велосипед, уже никогда не разучится.
Полина подобрала юбку, завязала подол узлом, чтобы не попал в спицы. Села. Шатаясь, обогнула улицу и остановилась. Позвонила в звоночек.
– Ну как, справишься? – спросила хозяйка.
– Очень здорово, думаю, да!
– Поезжай сразу на стены. Там еще мало людей, благодать. И не забудь велосипед пристегивать, если решишь отлучиться, вот тебе замок. – Хозяйка протянула толстый шнур с защёлкой и торчащим снаружи ключом.
Полина помахала рукой, выдохнула, села и… покатилась. Велосипед непривычно подпрыгивал на каменистом тротуаре, а вместе с ним сумка в корзинке и сама Полина.
Она миновала ботанический сад, поднялась на крепостные стены и оказалась в тени каштановой аллеи.
Кто бы мог подумать, что по стенам можно ездить! Каменные исполины, они огибали старый город, а их верх занимала аллея. Высоченные каштаны уступали липам, липы – клёнам, а клёны – вековым платанам и магнолиям. Полина читала, что идея превратить крепостные стены в парк пришла Марии-Луизе Бурбон, правившей около двухсот лет тому назад.
Людей в то утро было мало. Гуляли собачники, бегали спортсмены. Полина ехала небыстро, время от времени останавливаясь, чтобы успеть рассмотреть каждую подробность. Слева, в пределах крепостных стен, мелькали выпуклые крыши, словно весь город укрыли сплошным листом черепицы, а потом разрезали на куски. Кому-то достался кусок поменьше, кому-то – побольше. Виднелись балкончики, просторные террасы, увитые плющом и глицинией, башни и башенки. Справа, за пределами стен, осталась кольцевая, на которой в час пик образовывалось бойкое движение, ничтожно малое по сравнению с минским.
Аллея платанов закончилась, и Полина съехала со стен вниз. Она миновала крохотный сквер, где плескался фонтан, пересекла Корсо Гарибальди и… ахнула. В детстве Полина играла с мамой в игру: они придумывали разные волшебные города и наполняли их домами из вафель, тротуарами из чёрного шоколада и фонарями-леденцами. Прямо сейчас перед ней тянулись ряды деревьев, покрытые взбитыми сливками или пышным кремом для праздничных тортов. Цвели магнолии…