Где трава зеленая…
Лорен Вайсбергер
Дьявол, Prada и все-все-все
У Пейтон было все, о чем только можно мечтать.
Привлекательная внешность. Муж, который носит ее на руках. Очаровательная и одаренная семнадцатилетняя дочь. Любящая сестра, ведущая жизнь богатой домохозяйки в дорогом пригороде. Престижная работа в самом популярном ток-шоу Америки. Деньги. Национальная слава. Толпы фанатов…
А потом случилась одна маленькая ложь. Почти незаметная.
Ложь, которая стала камнем, обрушившим горную лавину.
И иллюзии стали разбиваться вдребезги. И посыпались из шкафов скелеты. И идеальная жизнь перестала быть идеальной. А счастливая совсем еще недавно женщина вдруг стала сомневаться: в силах ли она вообще пережить горькую правду?..
Лорен Вайсбергер
Где трава зеленая…
Lauren Weisberger
WHERE THE GRASS IS GREEN AND THE GIRLS ARE PRETTY
© Lauren Weisberger, 2021
Школа переводов Баканова, 2022
© Издание на русском языке AST Publishers, 2022
Моей соратнице по иной жизни, сестре Дане Заскин, мозгоправу, той, что никогда не упустит случая посмеяться вместе со мной над чем-то неприличным, неуместным или неподобающим. Люблю тебя!
Памяти Сьюзан Камил. Мы знали друг друга совсем недолго, и все же я бесконечно благодарна тебе за помощь, поддержку и веру в эту книгу… и в меня
Глава 1
Бум на мальчиков
– У вас должен быть забронирован столик на имя Маркус,?– обратилась Скай к изящной блондинке скандинавской внешности, не слишком приветливо встретившей ее на входе в фешенебельный ресторан «Бильбоке».
Очевидно, хостес не часто приходилось встречать посетительниц, одетых в юбку до пола и ортопедические шлепанцы.
– Гм… – промычала девушка, уставившись в монитор – из тех, на которых невозможно ничего разглядеть, если не стоять под правильным углом. – Что-то я не вижу.
Скай вспыхнула. Часом ранее она, вполне довольная жизнью, пила кофе со старыми подругами, вместе с которыми когда-то учительствовала в Гарлеме, а здесь ее принимают за стареющую хиппи.
– Пейтон Маркус, из Эй-эн-эн.
Ей самой очень не понравилось, как это прозвучало.
Хостес резко вскинула голову.
– Простите, вы сказали «Пейтон Маркус»? Из «Олл ньюс нетворк»?
– Да, это моя сестра, – натянуто улыбнулась Скай.
– Разумеется! – просияла девушка. – Как правило, мы не рассаживаем гостей, пока не соберутся все. И конечно же, не сохраняем бронирование свыше семи минут, но, пожалуйста, следуйте за мной.
Она провела Скай через переполненный людьми ресторан к небольшому двухместному столику, чрезвычайно удобно расположенному между обеденным залом и тротуаром, откуда открывался дивный вид на Медисон-авеню. Приди Скай сама, могла бы только мечтать о таком столике.
Хостес положила на стол две папки с меню и с улыбкой заметила:
– Забавно: вы совсем не похожи на сестру.
– Да, мне постоянно это говорят, – ответила Скай.
– Я имею в виду, что у миз Маркус такая светлая кожа, и волосы, и глаза…
– Гм… ну да.
– Хорошо, я приведу вашу сестру, как только она появится, – пообещала девушка и наконец ушла.
Скай устроилась в кресле лицом к залу и опустила под ноги потертую замшевую сумку. В то же мгновение перед ней как из-под земли вырос официант в форме и поставил рядышком небольшой деревянный табурет, на который торжественно водрузил ее имущество. Поздоровавшись – Скай не поняла, с фальшивым или настоящим французским акцентом, – мужчина жестом фокусника извлек откуда-то высокий бокал для шампанского и наполнил его пенящейся золотистой жидкостью.
– Комплимент от заведения, – проворковал он и неслышно удалился.
Скай пригубила шампанское – сухое, невероятно вкусное. В нос ударили пузырьки, по телу разлилось приятное тепло, и она откинулась на спинку кресла. Вот оно – блаженство! И почему она так редко пьет алкоголь? Нет, порой Скай позволяла себе вечерком среди недели выпить бокал вина, после чего чувствовала себя отважной бунтаркой, но потом неизбежно накатывала сонливость или начиналась мигрень, а иногда все вместе, и всякое стремление к свободной и беззаботной жизни пропадало недели на две.
Кто-то сзади постучал ее по плечу, и Скай подскочила от неожиданности. Блондинка за соседним столиком растянула в улыбке неестественно огромные, как у окуня, губы, и спросила:
– Прошу прощения, это «Cен-Лоран»?
Скай в первую секунду не сообразила.
– Ах, это…
Она стянула с «трона» фальшивую замшевую сумочку.
– Нет, всего лишь «Урбан Аутфиттерс».
Соседка подняла брови:
– Не может быть! Вообщем, я хотела сказать, что она все равно классная.
Женщина вновь повернулась к своему спутнику, мужчине вдвое моложе, который воспользовался моментом, чтобы залипнуть в телефоне.
«Надо говорить «в общем» или «вообще», – мысленно исправила ее Скай, заливаясь краской стыда. – А за эти губы ты могла бы смело потребовать назад всю сумму».
Наконец появилась Пейтон.
– Привет, сестренка. – Она с улыбкой наклонилась через стол и поцеловала Скай в щеку. Дважды, на французский манер.