– Хочешь опять ехать на облучке? – грозно нахмурился Принц.
– Нет, не хочу!
– Тогда придержи язык!
– А зачем Мак пинается? Я же только хотел сказать, что… – не унимался юный смутьян, не понимая, чем провинился.
– Хватит! – строго перебил Чарли, и Джейми обиженно притих, утешаясь обществом Розы и размышлениями о том, как несправедливы к нему «эти громадины», как он мстительно именовал про себя старших братьев.
Мак и Чарли завели оживленный разговор, предлагая всевозможные приятные темы для обсуждения, и вскоре прохожие с улыбкой стали оборачиваться на веселый экипаж, из которого раздавались взрывы хохота.
Едва Роза переступила порог, тетушки обрушились на нее, как лавина, и до конца дня старый дом гудел, словно улей. К вечеру все семейство, за исключением тетушки Идиллии, чье место – увы! – пустовало, собралось в смежных гостиных.
Как и следовало ожидать, старшие члены семьи объединились в одну группу, а молодые люди кружили над Розой и Фиби, как бабочки над цветами. Таким образом, доктор Алек был центром внимания в одной гостиной, а Роза – в другой. Всеобщая маленькая любимица повзрослела за прошедшие два года и превратилась в девушку, что вызвало в кузенах забавную перемену: они смотрели по-другому – к мальчишечьей симпатии добавилось мужское восхищение; это было и непривычно, и приятно.
Роза очаровывала и интриговала, сочетая мягкость и живость, то и дело изумляя дерзким заявлением или поступком – тут кузены переглядывались с хитрыми улыбками, как бы говоря друг другу: «Чего еще ждать от дядиной воспитанницы?»
Если мы, проявив должное уважение, сначала прислушаемся к беседе старших, то обнаружим, что они увлеченно строят воздушные замки, планируя будущее для вверенных их заботам мальчиков и девочек.
– Милое дитя! Как хорошо, что она вернулась здоровая и счастливая – наша милая Роза! – воскликнула тетушка Изобилия, счастливо всплеснув руками.
– Ты привез нарушительницу спокойствия, Алек! Даже двух, ведь Фиби-то тоже хороша, и это не укрылось от ребят, – заметил дядя Мак, мотнув головой в сторону соседней комнаты.
Все взгляды устремились к внутренней гостиной, и родителям предстала весьма живописная картина.
Роза и Фиби бок о бок сидели на диване – Фиби занимала это место по праву, ведь она тоже была молодой и красивой, а Роза хотела сразу дать понять, что Фиби давно не служанка, а подруга.
Джейми устроился на коврике, а Уилл и Джорди встали ближе к свету, чтобы все смогли разглядеть новую форму: братья перешли в престижную школу, где с восторгом обучались военному делу. Стив в элегантной позе застыл в кресле, Мак стоял позади, опираясь на спинку, а Арчи, облокотившись на край низкой каминной полки, склонил голову к Фиби, которая с улыбкой слушала его болтовню, причем щеки ее раскраснелись, почти как гвоздика на поясе.
Однако Чарли смотрелся эффектней всех, хоть и сидел на табурете для рояля – положение крайне невыгодное для всякого, кто не обладает способностью изящно владеть своим телом. По счастью, Принц этим даром обладал: небрежно положив одну руку на спинку дивана и слегка склонив голову с увлеченным и довольным видом, очень его красившим, он полностью завладел вниманием Розы.
Тетушка Клара удовлетворенно улыбнулась; тетушка Джесси задумалась; тетушка Джейн тревожно переводила проницательный взгляд с щегольски одетого Стива на широкоплечего Мака; миссис Майра пробормотала что-то о «милой Каролине»; тетушка Изобилия ласково проговорила:
– Благослови их господь! Такими прекрасными отпрысками грех не гордиться!
– Я готова приступить к обязанностям дуэньи, как только прикажешь! Полагаю, наша дорогая Роза выйдет в свет немедля, поскольку не успела сделать этого до отъезда. Думаю, мои услуги понадобятся ненадолго – лично я не сомневаюсь, что Розу уведут в первом же сезоне – с ее-то достоинствами! – сказала миссис Клара, многозначительно качая головой и улыбаясь.
– Эти вопросы нужно решать с Розой. Я, знаете ли, больше не капитан, а лишь старший помощник, – ответил доктор Алек. Затем задумчиво добавил, обращаясь то ли к брату, то ли к самому себе: – Почему люди торопятся «вывести дочерей в свет» – так это называется?.. Мне, например, жалко смотреть на невинных и наивных девушек на пороге большого мира. Они, как правило, понятия не имеют, что их ждет, и совершенно не подготовлены ни к взлетам, ни к падениям. Мальчиков воспитывают лучше, а бедные девочки редко оказываются вооружены необходимыми качествами, хотя рано или поздно нуждаются в них – ведь каждой предстоит своя битва, а побеждают лишь сильные и храбрые.
– Тут тебе не в чем себя упрекнуть, Алек, ты сделал для девочки Джорджа все, что мог. Теперь гордись и радуйся, любой позавидует такой дочери! – сказал старый Мак с нежностью, которую редко проявлял к собственным сыновьям.
– Я старался, Мак, я горд и счастлив, но мне с каждым годом тревожней. Я готовил Розу к будущему, насколько мог его представить, однако теперь она станет самостоятельной, и я уже не защищу ее от сердечной боли, не уберегу от досадных ошибок и вредного влияния. Останется стоять в сторонке, изредка делить радость или грусть и смотреть, как она строит собственную жизнь.
– Ладно тебе, Алек, зачем такая мрачность – что, по-твоему, собирается делать это дитя? – возразила миссис Клара, которая уже немного присвоила себе Розу.
– А вот послушайте! Сейчас она сама расскажет! – ответил доктор Алек, в то время как Роза в соседней комнате громко произнесла:
– Вы все поведали о своих планах на будущее, почему не спрашиваете о наших?
– Красивые девушки обычно разбивают десяток-другой сердец, затем находят подходящего мужчину, выходят замуж и живут спокойно – это всем известно! – сказал Чарли, словно другого ответа и быть не могло.
– Многие так и делают, но не мы с Фиби – мы считаем, что женщины наравне с мужчинами имеют право и должны чего-то добиться в жизни, и не собираемся влачить праздное существование, которое ты нам прочишь! – воскликнула Роза, сверкнув глазами. – Я говорю серьезно, не вздумайте смеяться! Ты был бы доволен, если бы тебе сказали, что ты немного поразвлекаешься, потом женишься и больше ничего не будешь делать до самой смерти? – обернулась она к Арчи.
– Разумеется, нет! Брак – лишь часть жизни для мужчины! – решительно ответил тот.
– Приятная и очень важная часть, но не вся жизнь! – подтвердила Роза. – То же и у женщин, ведь у нас есть не только сердце, но также душа и разум; не только красота и хорошее воспитание, но также стремления и таланты; мы хотим жить полной жизнью и получать знания, а не только «любить и быть любимыми»! Слышать больше не могу, что женщина создана для этого! Я о любви и думать не буду, пока не докажу, что представляю собой нечто большее, чем домохозяйка и нянька для детей!
– Боже милостивый! Борьба за равноправие пришла к нам в дом! – вскричал Чарли, вскакивая в притворном ужасе, а остальные смотрели на Розу с веселым изумлением, находя заявление забавной причудой.
– Нечего удивляться – это только начало. Скоро вы подробнее узнаете о моих взглядах, – продолжила Роза, нимало не смутившись недоверчивыми и добродушно-насмешливыми улыбками кузенов. – Я твердо решила, что не позволю одурачить себя предрассудками, а буду стремиться к счастью, творить добро и бороться за справедливость. Если ты богат, это еще не значит, что нужно сидеть сложа руки и плыть по течению, хоть многие именно так и поступают! Годы, проведенные рядом с Фиби, не прошли даром. Я знаю, чего способен добиться человек, если он настойчив и привык рассчитывать на себя, и я иногда думаю, что лучше бы у меня не было ни цента, тогда я тоже зарабатывала бы на хлеб и стала бы такой же независимой и смелой, как Фиби!
В искренности Розы не было сомнений, она обернулась к подруге, и на лице ее читалась не только любовь, но и глубокое уважение, что лучше всяких слов доказывало, как сильно девушка из богатой семьи ценит достоинства, приобретенные бедной подругой благодаря трудностям и лишениям, и понимает, что силу характера не купишь ни за какие деньги.
Взгляд, которым обменялись подруги, произвел впечатление на молодых людей, несмотря на их склонность к предрассудкам, и Арчи сказал без тени насмешки:
– Не зря говорят, что богатство не меньшее испытание, чем бедность… Уверен, если захочешь, найдешь себе занятие, кузина!
– Я постараюсь использовать богатство во благо! Я уже все продумала и начала учиться хорошему делу! – энергично кивнула Роза.
– И что же это за дело, осмелюсь спросить? – проговорил Чарли c ужасом.
– Догадайся! – Роза подняла на кузена глаза и смотрела полусерьезно-полунасмешливо.
– Ну, я бы сказал, что ты прирожденная светская львица и первая красавица, однако, поскольку эта участь тебе явно не по вкусу, боюсь, ты будешь изучать медицину и станешь врачом. Надо признать, твоим будущим пациентам невероятно повезло! Разве не приятно умереть от руки ангела?
– Перестань, Чарли! Не говори глупостей – ты же знаешь, как преуспели женщины в медицине и как помогала тетушке Идиллии доктор Мэри Керк! Я и правда хотела изучать медицину, но Мак тоже ею интересуется, и дядя решил, что будет слишком много врачей в семье. Кроме того, для меня есть более подходящее занятие.
– Ты справишься с любым делом, и оно обязательно будет добрым и благородным, и, что бы ты ни выбрала, я тебя поддержу! – горячо воскликнул Мак – он никогда не слышал подобных речей от девушки и был крайне впечатлен.
– Благотворительность – это как раз доброе и благородное дело, и я решила заняться ею. Папа оставил мне состояние, а я должна распорядиться деньгами с умом. Лучше потратить их на счастье других, чем все оставить себе, – просто сказала Роза.
Слушатели отреагировали по-разному.
Чарли метнул недобрый взгляд на мать, которая, не удержавшись, воскликнула:
– Алек, неужели ты позволишь девочке спустить состояние на всякие благотворительные глупости и безумные проекты по борьбе с нищетой и преступностью?
– Благотворящий бедному дает взаймы Господу, и Он больше всего ценит деятельное христианство, – емко ответил доктор Алек, и тетушки примолкли, а практичный дядя Мак начал припоминать свои бескорыстные поступки и пожертвования в пользу бедных.
Арчи и Маку идея понравилась, и они горячо пообещали помогать делом и советом. Стив молча покачал головой, а молодые люди в форме тут же предложили Розе основать больницу для собак, лошадей, белых мышей или раненых героев.
– Чарли, разве не лучше провести жизнь, служа людям, чем танцевать, наряжаться и охотиться за мужьями? – спросила Роза, Чарли упорно молчал, а ей хотелось получить и его одобрение тоже.
– Прелестное занятие и, конечно, полезное! Что может быть привлекательней, чем хорошенькая девушка в скромном чепце, занимающаяся благотворительностью? Правда, юные ангелы скоро выбиваются из сил, но пока могут, несут лишь свет и красоту в дома бедняков!
В тоне Чарли сквозила снисходительность, а улыбка была высокомерной, словно он хорошо знает женщин и ничего от них не ждет, потому что они способны лишь обманывать себя и других. Его слова удивили и расстроили Розу. Чарли был не похож на себя прежнего, каким она его оставила два года назад. Впрочем, Роза не стала спорить. Бросив на кузена укоризненный взгляд, она гордо вскинула голову и махнула рукой, показывая, что разговор окончен.
– Жаль, что ты так плохо думаешь о женщинах. Когда-то ты в них искренне верил… – только и сказала она.