Оценить:
 Рейтинг: 0

Вечерние истории

Год написания книги
2023
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
2 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

На территории отеля оказалась пара корпусов, дорожка через мостик, под которым пробегал горный ручей, а рядом произрастала тенистая грушевая аллея.

Выгрузив вещи и немного подкрепившись, мы решили прогуляться к морю. На языке все еще чувствовался вкус креветок и свежевыжатого апельсинового сока после завтрака. Я в блаженстве прикрыла глаза.

Когда мы подошли к воде, показалось что все пропитано солью: камни, деревья и птицы. Лежаки на пляже также источали соленый аромат, и я ощущала жару каждой клеточкой кожи, вбирая в себя море, напитываясь им.

Мы с друзьями купались, ныряли с аквалангами и до блеска натирались маслом. Так продолжалось пять дней. Многие туристы сразу же по приезде отправляются на экскурсии, но мы решили для начала устроить себе «тюлений» отдых.

Во время одного из обедов, которые проходили на террасе в саду, у меня сильно скрутило живот. Боль была непонятной, невероятной и просто невыносимой. Анна сразу догадалась, что стандартными таблетками здесь не обойтись, и очень быстро с помощью администратора вызвала мне скорую. Персонал отеля искренне переживал за русских туристов. Греки вообще испытывают историческую любовь к россиянам, так как именно мы когда-то освободили этот многострадальный народ от политической зависимости.

Прошло около десяти минут. Мне же казалось, что я мучаюсь от боли целую вечность. Наконец-то врач прибыл в сопровождении медсестры, гречанки с миндалевидными глазами. Он долго пальпировал мой живот и в заключение произнес: «It looks like appendicitis. It should be dissected out immediately».[1 - (англ.) Похоже на аппендицит. Его нужно немедленно удалить.]

Единственное слово, которое я поняла из английского с очень большим греческим акцентом – это «appendicitis». Руки тотчас стали холодными и увлажнились, голова закружилась, комната куда-то поехала, предметы заскакали, словно в африканской пляске, и через пару секунд я окончательно потеряла сознание, очутившись внутри своей головы. Сначала там было темно, но потом стали всплывать цветные картины. То были даже не сны, а их далекие отблески. Не знаю, сколько я пробыла в бессознательном состоянии. Воспоминания складывались в разные сюжеты. Особенно запомнился Данила Козловский, с которым мы почему-то отправились на Мартинику.

К сожалению, мои грезы были прерваны, в глаза бил сильный электрический свет. Мне совсем не хотелось просыпаться, ведь мечтать о дальних странах гораздо приятнее, чем очнуться в больнице, да еще так далеко от дома, и в ужасе ждать, что же скажут врачи и какой они поставят диагноз. Свет нещадно палил, и я медленно, с неохотой приоткрыла глаза.

– Здравствуйте, Арина, – голос доносился откуда-то сзади. – Меня зовут доктор Пеон Эксархидис. Мы только что вас прооперировали, и операция прошла успешно. Теперь вам нужен полный покой. Как вы себя чувствуете?

Голос был очень красивым, с интересными нотками. Способность здраво мыслить понемногу возвращалась ко мне, и тогда я разглядела бежевые стены, и горчичные шторы, и потолок в квадратик, и лицо мужчины, который вплотную приблизился ко мне:

– Вы хорошо меня слышите?

Лицо человека, склонявшегося надо мной, было прекрасно: глаза стального цвета (такие я видела лишь однажды у маленького мальчика в парке), волосы с золотистым отливом. На них плясали блики солнечного света, словно рой потревоженных светлячков. Прямой греческий нос, подчеркнутые скулы и мягкие пухлые губы довершали образ мужчины.

Вместо ответа я приподнялась на кушетке и тихо спросила:

– Неужели мне понятен язык Зевса? – Даже в такие минуты я старалась не терять чувства юмора.

Доктор Пеон от души рассмеялся:

– Я, конечно, слышал, что, отходя от наркоза, люди порой приобретают сверхспособности, однако здесь другой случай. Моя мать русская. Они с отцом познакомились в университете в Санкт-Петербурге. Дома мы говорим по-гречески и по-русски, поэтому для меня оба эти языка родные. Никакой магии здесь нет.

На секунду-другую мне стало досадно. А вдруг после небольшой комы у меня открылись экстрасенсорные способности? Я вздохнула и попыталась перевернуться на бок. Очевидно, этого делать не стоило, потому что доктор сразу замахал руками: «Лежите на спине, ни в коем случае не меняйте положение».

Что такое аппендицит, я знала и раньше, потому что его вырезают чуть ли не каждому второму москвичу. Операция считалась несложной, хотя меня это не сильно утешало. Постепенно я начала свыкаться с мыслью, что останусь в стенах местной больницы до конца отпуска.

– Доктор, как долго я пробуду здесь? – спросила я, прикрывая глаза. Хотелось застонать, но я сдерживалась изо всех сил.

– Все зависит от того, как будет зарастать шов. Не бойтесь, я о вас позабочусь. Главное, думайте о выздоровлении.

И действительно: всю неделю, которую я провела в больнице, доктор Пеон уделял мне много внимания. Он заходил каждый день по несколько раз, спрашивал о самочувствии и настроении и в целом был обходителен и мил. Я же, в свою очередь, списывала его хорошее отношение на жирненькую страховку, которую мы оплатили перед поездкой.

Друзья навещали меня, приносили куриный бульон и сетовали на то, что путешествие пришлось прервать.

«Если хочешь, мы продлим его, – утешала Анна, заботливо гладя меня по голове. – Ты здесь изрядно натерпелась. Не с каждым такое случается, но ты молодец. Избавилась от этого злополучного кусочка».

Меня немного передернуло от подобного сравнения, но виду я не подала.

Как выяснилось впоследствии, мои расчеты по поводу доктора Пеона оказались неверны. Он очень заинтересовался мной, о чем проболталась нянечка, заходившая в палату:

– He really likes you[2 - (англ.) Вы, правда, нравитесь ему.], – сказала она, весело подмигнув мне.

Вспомнив все, чему меня учили в школе, я догадалась о значении слова really и энергично закивала.

Женщины на соседних кроватях покосились на меня и, как мне ненадолго показалось, не слишком одобрительно. По прошествии семи дней меня выписали, и мы продолжили летние каникулы, хотя настроение было испорчено. Кроме того, следовало соблюдать строгую диету: ничего жирного, жареного и, конечно, никакого алкоголя. Ну, какой же это отдых?

Анна и Виктор, загорелые и отдохнувшие, приехали встречать меня к больнице с букетом ярких полевых цветов. Пока я пробиралась по коридору в поисках выхода, меня окликнул знакомый голос: «Арина, постойте!» В голове зазвенели колокола, сердце начало биться в три раза чаще, радость и нервное возбуждение всецело захватили меня.

С улыбкой и некоторым предвкушением я повернулась к своему спасителю.

– Вот. Если вам еще что-нибудь понадобится, звоните в любое время, – сказал доктор, протягивая мне визитку с телефоном. С его личным номером. «Спасибо вам за все», – улыбнулась я и чуть было не заплакала. Он обнял меня, а потом нехотя отстранился и учтиво произнес:

– Сейчас мне нужно к больным. Мы непременно должны увидеться с вами до отъезда. Не забудьте, пожалуйста, позвонить.

Доктор Пеон внимательно посмотрел мне в глаза, будто хотел знать наверняка, что я чувствую. От этого взгляда у меня побежали мурашки.

Когда я выходила к друзьям, на моем лице сияла такая счастливая улыбка, что они сразу обо всем догадались.

«Значит, врач?» – подмигнула Анна.

Виктор по-дружески улыбнулся.

После мы провели в Греции еще три блаженные недели, объездив страну вдоль и поперек. Я вдруг поняла, что это то самое место, в котором мне бы очень хотелось жить.

Пеон не всегда мог проводить время в нашей компании. Когда же ему все-таки удавалось выкроить денек-другой, это были лучшие моменты. Мы гуляли по тенистым паркам, катались на водных лыжах, съедали несколько «тазиков» салата с сыром фета, читали друг другу стихи Пушкина, смеялись над игрой слов, танцевали до утра в пустом баре, пока бармен не начинал предупредительно хмыкать, лежали в мягкой и сочной траве, вдыхая ароматы свежескошенного луга.

Наша любовь была спонтанной, смелой, такой, какую я не испытывала никогда. Когда мой возлюбленный был на смене, я приносила ему обеды, а когда мы с друзьями проводили дни на пляже, он приходил туда с прохладным коктейлем. Он был прекрасен, как Аполлон, и умен, как Асклепий[3 - Асклепий – древнегреческий бог врачевания.].

Прожив в России всю сознательную жизнь, я никогда не думала, что такой мужчина, как Пеон, обратит на меня хоть малейшее внимание. Я стала для него лекарством от одиночества, отрадой будних дней так же, как и он для меня.

Как ни старайся оттянуть время, чтобы еще немного побыть вдвоем, но оно непременно заканчивается. Настал час моего отлета из Афин в Москву.

Пеон пошел провожать меня до аэропорта. На прощание мы прижались друг к другу, и он прошептал: «Может быть, ты останешься?»

Увы, тогда я не могла задержаться в Греции:

– Я обязательно вернусь к тебе.

– Мне кажется, если ты зайдешь в этот самолет, то не сможешь вернуться. Мое сердце разрывается. Знаешь, Арина, дорогая, я ведь был циником и не верил в чувства между двумя людьми. Ты показала мне, что это не так. Спасибо тебе за все.

Тогда в первый раз в жизни я увидела, как мужчина плачет. Не так, как плачут мальчишки, когда им прилетело мячом по ноге, и не так, как люди оплакивают уход из жизни родных. Нет, это были слезы отчаяния, кристально чистые, казалось, олицетворявшие все горе человеческого мира. Они были разноцветные, словно елочные игрушки, скатываясь по щекам, чуть тронутым щетиной, и заливая собой воротник свитера, который так шел моему возлюбленному.

В Афинах целый день лил дождь, поэтому Пеон надел свой лучший кашемировый свитер оттенка сафари, благодаря чему стал походить на Брэда Питта. Я любовалась им, хоть и немного жалела о нашем расставании.

Он еще не знал тогда, стоя в терминале аэропорта и наблюдая через огромное стекло за тем, как самолет компании S7 Airlines покидает Грецию, что я вернусь в родной город лишь для того, чтобы уволиться с работы, упаковать самые необходимые вещи и продать квартиру вместе со всяким старьем, а затем возьму билет в один конец.

Редактор в издательстве, где я проработала последние пять лет, очень удивилась моему неожиданному уходу: «Арина Александровна, что же вы так, я хотела передать вам свое место, когда соберусь на пенсию? Вы могли бы сделать блестящую карьеру в столице».

Я не смогла произнести ничего, кроме «спасибо». Улыбнулась, пожала руку своему бывшему руководителю, попрощалась с коллегами (они были очень рады, что я ухожу) и, собрав сувениры с рабочего стола, понесла коробку домой.
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
2 из 5

Другие электронные книги автора Ляля Блонд