– Меня перебивать. Извини. Это непроизвольно. После пребывания в папином черепе я улавливаю мысли. И нечего обзывать меня экстасеншей и телепаткой. Ну вот, опять.
– Лучше глянь вон туда.
– Мяч… Стоп, у мячей не бывает высунутых языков.
– Это гидра.
– Как же ты её так, болезную?
– Отбивал головы до тех пор, пока эти новые шеи не перекрыли ей воздух.
– Оригинал.
– При чем тут оригинальность? Лучше глянь теперь сюда!
Богиня оглядела членистоногое.
– Крупноват.
– Да уж! Только что мне делать с этим тараканом-переростком? Пробить его панцирь я не могу.
– В принципе, ракообразные периодически линяют, только кто знает, когда он в очередной раз сбросит панцирь?
– Нет, мне, понимаешь ли, надоело торчать в этой вонючей луже.
– А если его тоже… того…
Геракл недоуменно воззрился на богиню. Та вздохнула.
– Вытащить на сушу, чтобы он там высох и задохнулся.
– Даже я не вытащу эту скотину. Он всеми ногами за что-то держится, да ещё и хвостом.
Афина сделала рукой неопределенный жест. На безопасном расстоянии от рака возникло кресло. Богиня уселась в него. Её взгляд принял отсутствующее выражение. Геракл по опыту знал, что через некоторое время сестра разродится ИДЕЕЙ.
***
Солнце уже клонилось к горизонту, когда богиня, наконец, вышла из своего транса.
– Итак, братец, есть два варианта. Выбирай. Или я зову Гефеста и он разделывает этот деликатес, или…
– Но если его кокнет Гефест, то мне задание не зачтётся.
– Смотри-ка, тоже начал перебивать. Да, боюсь, не зачтётся. Я даже думаю, что рак специально подослан Герой. А потому – второй вариант. Эта пакость, – Афина ткнула пальцем в гидру, – ядовитая. Надо аккуратно извлечь из неё яд и испробовать его на нашем хитиновом друге.
Алкид осинкой подкатил мертвое чудовище поближе.
– И где, по-твоему, должен содержаться яд?
– Ну… У позвоночных, насколько я помню, яд должен вырабатываться видоизмененными железами. Типа там, слюнными, потовыми. Но у этой змейки потовых нет. Тебе-то какая разница? Пробуй все подряд.
– Это тебе никакой разницы. Ты же у нас бессмертная.
Богиня пощипала себе подбородок.
– Разумно.
Откуда-то из воздуха Афина извлекла ядовито-оранжевый хрустящий пакет. На пакете были непонятные письмена: «Disposable surgical latex gloves. Sterile. Is not subject to heating. Made in CPR».
– И что это? Я могу читать только по-гречески. Ну, ещё немного по-финикийски.
– Не забивай себе голову. Там внутри перчатки. Осторожно натяни их на свои лапищи и постарайся их не пропороть о какую-нибудь кость. Уж от яда-то они тебя уберегут.
Перчатки были не кожаными, не из ткани, а из какого-то тонкого полупрозрачного материала. Вполголоса ругаясь, Геракл принялся натягивать их на руки. Но тут же прервал это занятие, снял перчатки и затолкал обратно в пакет.
– Ты что делаешь?
– Один момент, – с этими словами герой дубиной аккуратно снес гидре одну из голов.
– Почему не начать отсюда?
– Тоже верно.
Час анатомических упражнений показал, что слюна рептилии отнюдь не ядовита, а всего лишь крайне липуча.
– Так и придется тебе ковыряться в потрохах.
– Я все никак не привыкну, что ты не стесняешься в выражениях.
– С кем поведёшься. Каждый день выслушивать мирные беседы дорогого родителя с ейной супружницей – так вообще на площадную ругань перейдёшь.
Геракл несколько раз примерился мечом.
– Афродита, как напьется, тоже начинает высказываться. Меня обозвала какой-то «холецистэктомией».
– Так чего же ты молчал? Теперь ясно, что надо искать.
– Мне, например, ничего не ясно.
– Холе что такое?
– Сама же говоришь, желчь.
– А цистис что значит?
– Ну, пузырь.
– Ну. Ну. Ну а томос что значит?!?