К ужину герцог не вышел, и Миранда поднялась в его комнаты.
Камердинер герцога сказал ей, что тот лёг спать, поскольку неважно себя чувствует, и просил не тревожить.
– Мне можно тревожить! – резко ответила ему Миранда и, отстранив рукой, вошла в комнаты герцога.
Тот, не раздевшись, лежал на кровати, и, только взглянув на него, Миранда непроизвольно ахнула. После чего шагнула к кровати и начала поспешно расстёгивать на нём камзол.
– Миледи, это вы? Что вам надо? – с трудом открыв глаза, пробормотал герцог. – Неужели столь не терпится заключить меня в объятия? Так сейчас не время, я не особо хорошо себя чувствую
Он попытался перехватить её руки, но она властно надавила на его плечо, вынуждая не мешать ей:
– Я вижу, что вам плохо, милорд. Причём настолько, что если сейчас я вам не помогу, то всё может закончиться ещё более худшими для вас последствиями.
Стащив с него всю одежду, она крикнула камердинеру, чтобы принёс два таза, один из которых с водой, и чистые полотенца. Затем быстро сбросила с себя всю одежду и заключила мужа в объятья, плотно прильнув к нему.
Вошедший камердинер в растерянности застыл с тазами на пороге, не зная как реагировать.
Повернув к нему голову, Миранда приказала всё принесённое оставить у кровати и выйти.
Камердинер быстро поставил тазы рядом с кроватью, вынув из пустого тот, что был с водой, потом, сняв с плеча полотенца, положил их в ногах кровати и, стараясь не смотреть на них, тихо осведомился:
– Будут ещё какие-то приказания, Ваша Светлость, или я могу быть свободен?
– У дверей подежурь. Будешь нужен, позову, – бросила через плечо ему Миранда, и он моментально выскочил за дверь.
Герцог меж тем хрипло застонал в её объятьях.
– Я знаю, что вам плохо, милорд, но надо потерпеть… Немного терпения, и вам станет легче, – выдохнула ему в ухо Миранда, пытаясь настроиться в резонанс с его телом.
Через некоторое время герцога стала бить крупная дрожь, а потом его тело изогнула судорога.
Миранда разжала объятия, толкая, чуть сместила его к краю кровати и, подставив таз, заставила нагнуться, шепча в ухо:
– Запихните два пальца в рот, милорд… Чем быстрее вызовите рвоту, тем быстрее вам станет легче. Ну же, постарайтесь…
Герцог не стал упрямиться и последовал её совету, свесившись с кровати, а она тем временем, встав с неё, взяла одно из полотенец, намочила в тазу с водой, после чего, дождавшись, чтобы рвота у него закончилась, подала полотенце, чтобы он мог вытереть лицо. И когда тот, сделав это, в изнеможении откинулся обратно на подушки кровати, медленно осела на пол, и сознание покинуло её.
Очнулась Миранда от резкого запаха аммиака. Судорожно вздохнув и с трудом открыв глаза, блуждающим взором обвела комнату и поняла, что находится в своей спальне. Рядом с ней суетились два лекаря, а чуть поодаль стоял герцог.
– Ваша Светлость, – пожилой лекарь, пихающий ей под нос пузырёк, чуть отвёл его в сторону, – вы что сейчас чувствуете? Что болит?
– Всё замечательно, – она непроизвольно поморщилась и перевела взгляд на герцога: – Милорд, прикажите им оставить меня. Мне не нужна их помощь.
– Вы уверены, миледи? – герцог шагнул к ней ближе, склонился, осторожно коснулся руки, лежащей поверх одеяла, в которое она была укутана.
– Абсолютно. У меня лишь сильная слабость. Я посплю, и всё пройдёт, – убеждённо выдохнула она, вновь прикрывая глаза.
– Тогда не смеем вам мешать, отдыхайте, миледи. Но один из лекарей подежурит в вашей спальне на всякий случай. Он не станет вам досаждать, лишь за дыханием вашим последит, отдыхайте… – ласково погладив её по руке, герцог вышел, за ним последовал старший из лекарей, а тот, что был помоложе, сел на стул у изголовья её кровати.
Миранда плотнее сомкнула веки и вновь провалилась в сумрачное небытие.
***
Когда сознание вновь к ней вернулось, она, осторожно пошевелившись, приподнялась на локте и осмотрелась.
Спальню освещал лишь неверный свет свечей, горевших в высоком канделябре, стоявшем неподалёку от кровати, и было непонятно который сейчас час.
Сидевший подле неё молодой лекарь тут же повернулся к ней и озабоченно осведомился:
– Как себя чувствуете, миледи? Что-то болит?
– Нормально себя чувствую, лишь пить хочу, – негромко выдохнула она, и лекарь тут же, налив что-то из стоящего подле него кувшина, подал ей стакан.
Она взяла его и жадно приникла губами к прохладной жидкости, но моментально отстранилась, почувствовав незнакомый терпкий вкус. После чего с нескрываемым раздражением спросила:
– Что это?
– Настой трав. Не бойтесь, миледи. Этот напиток хорошо силы восстанавливает. Возможно, он не особо приятен на вкус, но и не отвратителен. Пейте.
– Я спросила, что это! – в её голосе зазвучала сталь. – Ответ «настой трав» меня не удовлетворяет, я хочу знать каких трав!
– Простите, миледи, но это секретная рецептура, мой учитель её никому не рассказывает, но результат хороший.
– Да пошёл ты к чёрту со своей секретной рецептурой! – Миранда, выплеснув всё содержимое стакана на пол, со злостью отшвырнула его. – Сам со своим учителем пейте свою отраву! А мне слуг позови! Немедленно!
– Миледи! – ученик лекаря испуганно вскочил. – Что вы такое говорите? Какая отрава? Мы никого не отравили!
– Я сказала: слуг позови немедленно! Ты слов не понимаешь, мне герцогу на тебя жаловаться надо?! – Миранда села на кровати, но тут же от резкого движения у неё закружилась голова, и она вновь завалилась на подушки.
Ученик лекаря, уже было шагнувший к двери, инстинктивно метнулся к ней, чтобы помочь, но она с таким раздражением выкрикнула: «отойди немедленно!», что он, отскочив от неё, моментально выбежал за дверь.
Через некоторое время у её кровати был сам герцог, одетый лишь в халат, двое слуг, старший лекарь и так разозливший Миранду его ученик.
– Что случилось, моя дорогая? – шагнувший к ней герцог, поскользнулся на разлитом ею настое и, едва удержавшись на ногах, раздражённо гаркнул одному из слуг: – Немедленно вытри тут всё!
После чего, осторожно приблизившись к ней, сел на край кровати и взял за руку: – Так что произошло?
– Я не пью то, состав чего не знаю, – сквозь зубы холодно процедила она, – а этот мерзавец говорить его отказался. И слуг позвать, чтобы воды мне обычной принесли, тоже не смог. Вас зачем-то разбудил. Какого чёрта вы приставили ко мне подобного умалишённого?
– Тсс, моя дорогая, не надо так нервничать. Сейчас я со всем разберусь, и всё у вас будет: и вода, и состав напитка… Главное, не волнуйтесь, – герцог повернулся к лекарю, видимо, являющемуся учителем того, который дежурил подле неё: – Что за лекарство оставил?
Тот тут же быстро перечислил травы, на основе которых готовил настой.
– Вас это устраивает, дорогая? Или ему пропорции назвать надо?
– Не надо пропорции. Я и так уже поняла, что пить его не буду. Пусть заберёт его.
– Но почему, Ваша Светлость? – растерянно осведомился, явно озабоченный её поведением старший лекарь. – Настой очень хороший и результаты всегда очень хорошие от его применения.