Оценить:
 Рейтинг: 0

Персидский в увлекательных диалогах

Год написания книги
2021
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
5 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Хорошо, запиши ее.

– Видеопроиграватель поломан.

– Посмотри в повторе.

– Почему, я хочу смотреть в оригинале.

– Но ты заснешь через минуту.

– Я зеваю, когда рекламу показывают.

– Ладно, я расскажу тебе, чем закончится.

Финглиш

Chera khamyaze mikeshi?

Khabam miad

Chera nemiri bekhabi?

Mikham in barname televiziyoni ro bebinam

Khob zabtesh kon

Vidiyom kharabe

Khob tekraresh ro bebin

Chera? Mikham orjinalesh ro bebina

Amma yek deghighe dige khabet mibare

Vaghti tabligh neshun mide khamyazam migire

Bashe man badan behet miguyam tu barname chi shod.

Диалог 9. Пуговица

Перевод на русский язык

– Пуговица от одежды оторвалась.

– Что ты хочешь делать?

– Для начала найду пуговицу.

– Где ты ее потерял?

– Не знаю.

– Найти пуговицу очень сложно, ты смотрел в своей одежде?

– Хорошая идея.

– Я однажды нашел ее в одежде.

– Дай посмортю. Нет, здесь ее нет.

– Многие одежды идут с дополнительной пуговицей.

– Да, правильно говоришь, она здесь.

– Хорошо, ты должен только ее пришить.

Финглиш

Dokmeye lebasam kande shod

Mikhay chi kar koni?

Avval bayad dokme ro peyda konam

Koja gomesh kardi?

Nemidunam

Peyda kardane dokme kheili sakhte tu lebaset ro negah kardi?

Fekre khubie

Yekbar tu lebasham peydash kardam

Bezar negah konam. Na inja nist

Kheili lebasha yek dokme ezafi darand

Are rast migi inam dare

Khob hala faghat bayad beduzish

Диалог 10. Еда

Перевод на русский язык

– Что есть покушать?

– Не знаю, посмотри в холодильнике.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
5 из 9