Оценить:
 Рейтинг: 0

Даосское чайное искусство

Автор
Год написания книги
2021
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 24 >>
На страницу:
5 из 24
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Это и есть чайная медитация. Таков и есть Путь чая (??).

Внутренние главы (??)

Глава 1. Чайная поэзия

С эпохи династии Тан, то есть более тысячи лет назад, в Поднебесной появилось особое направление поэзии – чайные стихи (??, чаши). Люди искусства, опьяненные чайным вдохновением, выражали свое состояние в словах.

«Семь чаш чая» Лу Тун

Комментарий: Самым известным чайным поэтом был Лу Тун (??), также именуемый «второй чайный бессмертный», который написал выдающееся произведение под названием «Семь чаш чая», ставшее крайне популярным в традиционной китайской чайной культуре.

Период – династия Тан.

Перевод:

«Солнце светило так высоко, я пребывал в глубоком сне,
Стук генерала в дверь, Чжоу-гун явился мне[11 - Явление Чжоу-гуна образно означает пробуждение ото сна.].
Вручено от советника императора письмо,
На белом шелке тремя косыми печатями увешано оно.

Раскрыв конверт, словно узрел советника лицо,
Пишет о трех сотнях упаковок «лунных кругов»[12 - Чай Юэ туань. Прессованный в блины, как пуэр.].
Слышал[13 - ?? также означает «познать Дао». Изящная игра слов.], в горах в новом году
Насекомые едва пробудились, и весенний ветер задул[14 - Ранний сбор чая ценится выше.].

Сын неба в ожидании чая Ян Сянь[15 - Один из высших чаев династии Тан.],
Сто трав еще не смеют расцвести.
Обдувает бутоны жемчужные ветер благой.
Желтые ростки едва распустились ранней весной.

Свежевысушенный, ароматный, он только упакован,
От порчи вкус его чудесный сохранен.
Наслаждаются им император да удельные князья,
Как же получила его отшельника семья?

Закрыл ворота, чтоб люд простой не беспокоил,
Снял шляпу, чай прожарил, приготовил.
Не прекращаясь, дует ветер, облака из яшмы[16 - Кипение воды и цвет настоя.].
Белые цветы[17 - Белые цветы – пена.] сгустились в отражении чаши.

Первая чаша губы и горло увлажнила,
Вторая чаша одиночество мое устранила,
Третья чаша подарила вдохновенье,
Над пятью тысячами текстов размышленье,
Четвертая чаша, я в легком поту,
Неприятности уходят все на лету,
Пятая чаша – телом очищаюсь,
Шестая – и с бессмертными общаюсь.
Седьмую не в силах уже испить,
Лишь чувствую, что начинаю парить.

Как добраться до священной горы – Пэнлая?
Я, Юй чуаньцзы, чтобы вернуться, ветер оседлаю.
С высоких гор бессмертные землей повелевают,
Эти чистые места от дождей и штормов ограждают.

Как познать бесчисленные мириады жизней[18 - Колесо Сансары.]?
Падения в омут колеса страданий и мученья.
Спрошу советника об этом я учтиво,
В конце концов найду ли на пути отдохновенье».

Оригинал:

«???????? ????????
???????? ????????
???????? ????????
???????? ????????
???????? ????????
???????? ????????
???????? ????????
???????? ????????
???????? ????????
???????? ????????
?????? ??????
?????? ????????
?????? ????????????
?????? ??????
??????? ??????????
???? ???? ???????????
???????? ????????
?????????? ????????
???????? ???????».

«О себе» Юань Чжэнь

Комментарий: Юань Чжень в 793 году (????) сам прошел государственный экзамен. И это стихотворение есть его воспоминание об этом важном событии.

В зеленых одеждах пришли экзаменуемые на высшую ученую степень. Император самолично принимает экзамен. Тем временем служанка разносит «чайный суп» (ча тан, ??). Здесь стоит остановиться подробнее.

До династии Тан способом приготволения чая был «чжу ча», когда листья могли варить с овощами, крупами и солью. Получался соленый суп. Нечто похожее можно встретить и сейчас в южной провинции Хунань. Там готовят чай с протертыми крупами и сухофруктами. Называется это «лэй-ча» (??). А в провинции Сычуань и поныне часто говорят не «пить» чай (??), а «есть чай» (??). Это всё отголоски той древней традиции приготовления чая.

Перевод:

«В императорские палаты пришли в зеленых одеждах мужи.
Тушница из Цзянь, кисть из Сюань[19 - Кисть из округа Сюаньчэн (??) считалась наивысшего качества.], у каждого свой стул.
Император принимает экзамен сам, занавеску опустив.
Служанка в руках держит поднос, раздавая чайный суп[20 - Экзамен продолжался долгими часами без перерыва. И для поддержания бодрости духа экзаменуемым подавался крепкий соленый чай.]».

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 24 >>
На страницу:
5 из 24