– Молодец, Майкл, ты принял верное решение, – отец протянул руку и, глядя ему в глаза, добавил: – надеюсь, ты нас там не опозоришь.
– Постараюсь, – отвечая на рукопожатие, улыбнулся сын.
– Grazie Dio, – синьора Габриела перекрестилась слева направо и расцвела, как азалия в саду Болоньи, – давайте уже есть, вся еда остыла.
Ужин был в самом разгаре, когда на телефоне Михаила засветилась иконка входящего сообщения.
«Кто бы сомневался. Мишаня, оторвись там по полной и за меня тоже», – написала инспектор, сопроводив сообщение смайлом ухмылки.
Глава 3
После вынужденной остановки, которая длилась далеко не пять минут, как обещал проводник, поезд наконец-то продолжил путь и к тому моменту, когда доехал до станции Мацусима, в вагоне кроме Михаила и Тони никого не осталось.
– Чет я не понял, мы что, единственные туристы, кто приехал посмотреть острова? – спросил Михаил, оглядываясь на пустынном перроне, – может это потому, что будний день?
– Скорей всего, – согласился Тони, – мои одногруппники рассказывали, что здесь на выходные полно народу. А мне наоборот нравится, я терпеть не могу, когда кругом толпы людей.
Механический голос о чем-то спешно сообщал по громкоговорителям. Парни не обратили на него внимания, да и как они могли обратить, если Тони ни бельмеса не понимал, а Михаил еще не научился разбирать быструю японскую речь. Ему показалось, что прозвучало объявление о прибытии или отправлении очередного поезда.
По небольшому зданию станции стало понятно, что они приехали в провинциальный курортный город. И, тем не менее, железнодорожная гавань была оборудована по последнему слову техники, повсюду электронные табло, светящиеся указатели, мягкие кресла, кафешки и сувенирные лавки и, конечно же, торговые автоматы. Ну а куда без них?
– А где люди? – удивлённо спросил Михаил, озираясь в зале вокзала. Здесь, как и на перроне тоже не было не души, – или они приезжают на вокзал перед самым отправлением поезда?
– Видимо, Мацусима еще та дыра, – усмехнулся Тони, – ладно, раз уж приехали, пошли смотреть, чем так гордятся самураи.
На привокзальной площади тоже было безлюдно – ни тебе автобусов, ни такси. На парковке, расположенной чуть в стороне от здания вокзала, не было ни одной машины. Прямо перед молодыми людьми возвышался двухэтажный торговый центр в японском стиле, над входом которого красовалась белая вывеска с черными иероглифами: «Matsushima Shopping Center». Судя по тому, что в него никто не заходил и не выходил, не трудно было догадаться, что и он закрыт.
– Слушай, может здесь по пятницам ничего не работает? – выдал версию Михаил, – а мы с тобой, как два идиота приперлись сюда.
– Не может такого быть, это все-таки туристический город, – возразил американец.
– Тебе не кажется, все это странным? – спросил художник.
– Да ничего странного, – отмахнулся фотограф, – пока ты рисовал в поезде, я читал в интернете об этих местах и, как я понял, тут вся движуха происходит в центре и на набережной. Люди приезжают сюда не вокзалом любоваться, да и мало ли почему этот торговый центр не работает, может его закрыли на санитарный день. Ты же знаешь, японцы еще те чистюли.
Запах моря в Мацусиме ощущался еще сильнее и отчетливее, чем в Сендае. Оно и понятно, город расположен в живописной бухте, усеянной мелкими сосновыми островками. Несмотря на то, что молодые люди приехали на север страны, здесь было гораздо теплее. Стояла солнечная весенняя погода, Михаил расстегнул куртку и мысленно отругал себя, что надел под нее футболку с длинным рукавом. Он почесал затылок и в который раз огляделся вокруг. Гнетущая тишина резала слух. Привокзальная площадь выглядела так, словно на земле случился апокалипсис и все люди разом исчезли.
– Ну, так что, Сусанин, говори, куда дальше идти? – предложил Михаил.
– В общем так, – пропустив мимо ушей обращение приятеля, сказал Тони, уставившись в телефон, – гугл подсказывает, что основные местные красоты находятся на острове Осима и Фукуура. Как попасть на первый я пока не разобрался, а на второй нужно пройти вот по этому мосту, – он повернул к нему экран мобильного. На фото был тот самый мост с красными ограждениями, простирающийся над водной гладью, – он находится на набережной, в интернете пишут, что вход на него платный, стоит двести йен. А кто такой Сусанин? – спохватился фотограф и посмотрел на художника из-под козырька нахлобученной бейсболки.
Михаил невольно усмехнулся запоздалой реакции друга.
– Был такой крестьянин на Руси, – ответил он, – его считают спасителем царя Михаила, основателя династии Романовых.
– И как же он его спас? – поинтересовался американец.
– Тони, я что должен посреди привокзальной площади Мацусимы тебе лекцию по русской истории читать? – съязвил парень, – если интересно, погуглишь и сам все узнаешь.
– Ладно, хорошо, – закивал приятель. Он сдвинул козырек бейсболки назад, почесал лоб и опять натянул на глаза, – потом посмотрю, а сейчас предлагаю где-нибудь поесть. Нам нужно как то попасть в центр города, большинство ресторанов и кафе находятся на главной улице. Давай «тачку» вызовем, – товарищ огляделся вокруг и, заметив у входа в здание вокзала бесплатные телефоны автоматы, предназначенные для вызова такси, направился к ним.
– Тони, пошли пешком? – бросил ему вслед Михаил, – тут того города раз два и обчелся. Мы дольше будем машину ждать.
Американец остановился и посмотрел на него, как будто первый раз увидел.
– Слушай, русский, я есть хотел еще в общаге, – друг возмущенно взмахнул руками, – а от тех сэндвичей, что мы с тобой проглотили в поезде у меня во рту даже привкуса не осталось. На голодный желудок мне и красоты Мацусимы не нужны. Ты знаешь куда идти? – спросил он и, не дожидаясь ответа, сказал: – вот и я не знаю.
– По навигатору найдем, в крайнем случае у кого-нибудь спросим, – не унимался художник, – заодно и город посмотрим.
– Покажи мне у кого ты собрался спрашивать? – рассмеявшись, Тони развел руками, посмотрев по сторонам.
Увидев, как в этот момент из-за угла торгового центра выбежал японец с ребенком на руках, а следом за ним женщина с увесистой сумкой, он уставился на них, как на пришельцев. Люди подошли ко входу в здание, а когда поняли, что оно закрыто, самурай что-то крикнул спутнице и они помчались в сторону пятиэтажного строения, что находилось за парковкой.
– Вот у них и спросим, – Михаил кивнул на бегущих мимо людей и, взмахнув рукой, выкрикнул на английском: – сэр, вы не подскажите, как нам попасть в центр города?
Не останавливаясь, японец окинул их беглым взглядом и что-то прокричал. Художник ничего не понял, что тот сказал, но его фраза прозвучала как-то странновато-резко, совсем не в духе дружелюбных японцев. А женщина замахала рукой, показывая в сторону здания, куда они держали путь.
– Майкл, им явно не до нас, – глядя им вслед, заметил американец и, посмотрев на товарища, спросил: – Что он сказал?
– Сам не понял, – пожал плечами Михаил, – я разобрал всего лишь одно слово – «бегите».
– Эй, папаша-сан, – бросил Тони им вдогонку, – мы только приехали, а ты уже предлагаешь нам куда-то бежать.
К сожалению, друг так и не смог вызвать такси. Ни один, ни второй телефон автомат не работал.
– Вот тебе и страна восходящего солнца, – хмыкнул он, – оказывается, у них тоже все, как у нас. Ну что ж, придется идти пешком, – приятель ввел в навигатор «Центр города Мацусима», тот задумался на какое-то время, а потом выдал: «Маршрут построен. Через двести метров поверните направо».
Молодые люди уже шагали вдоль парковки, когда механический голос, эхом разнесшийся над площадью, вновь о чем-то сообщил.
– Для кого они делают эти объявления, если на вокзале никого нет, – усмехнулся Тони, – Майкл, ты у нас знаток японского, что они говорят?
– Да какой я знаток! – ответил Михаил и в очередной раз мысленно отругал себя за то, что не прислушивался к совету стариков, а ведь они говорили: «Сынок, учи японский, пригодится», – если медленно говорят, я еще хоть что-то понимаю, а что можно разобрать, когда тарахтят, как из пулемета?
– Для меня их язык вообще дремучий лес, – обреченно махнул рукой фотограф.
Миновав привокзальную площадь, парни прошли еще какое-то расстояние и уперлись в короткую улицу с двухсторонним движением, по которой проезжали редкие автомобили. Увидев хоть какие-то признаки жизни, Тони радостно воскликнул:
– Я же говорил тебе, что тут вся движуха происходит в центре. Что людям делать на вокзале? – спросил он, бросив вопросительный взгляд на товарища.
– Слава богу, а то я уж было подумал, что мы попали в город призрак, – усмехнулся Михаил, глазея по сторонам.
Следуя рекомендации навигатора, они повернули направо и направились по тротуару, вымощенному квадратной плиткой. С обеих сторон дороги возвышались многоэтажки, первые этажи которых занимали кафешки, магазины, сувенирные лавки, парикмахерские. Яркие вывески зазывали жителей и гостей города посетить их заведение. Но все они оказались закрытыми.
– Слушай, может мы попали на обеденный перерыв? – оттопырив нижнюю губу, спросил фотограф и, сдвинув бейсболку на лоб, почесал затылок.
– Тони, ты о чем? – воскликнул художник, – посмотри, – он показал на розовую вывеску магазина.
На ней синими жирными иероглифами было написано: «Бенто – я». В этой популярной сети магазинов продавалась готовая еда, упакованная в коробочки, которую японцы зачастую берут с собой, чтобы перекусить в дороге, на работе или на учебе. А если человек не хотел покупать уже готовые обеды, то продавец формировал коробочку по его желанию. Японцы очень любят во время приготовления своего бенто не просто наложить разной еды, а украсить его разными способами. Например, сделать осьминога из сосиски. В углу вывески белым шрифтом было написано время работы.